Читать «Время вестников (сборник)» онлайн - страница 11
Андрей Леонидович Мартьянов
Филипп не вступал в баталию по двум причинам. Во-первых, если Ричард добьется своего, французская казна по договору получит половину добычи — любые захваченные со времени отплытия крестоносного флота из Марселя ценности подлежат дележу. Во-вторых, Капетинг, являвшийся умным политиком, понимал, что не следует ссориться ни с Англией, ни с Сицилией. Деньги так или иначе окажутся в его сундуках.
Стояние под стенами Мессины, когда англичане изредка предпринимали вылазки, а французы высокомерно посматривали на глупый спор о наследстве, продолжалось неделю и конца-края ему не предвиделось. Столица Сицилии хорошо укреплена, подданные Ричарда разозлились и предвкушали грабеж в случае взятия города, Крестовый поход приостановился, а Львиное Сердце благодаря собственной твердолобости вознамерился оставаться на острове хоть до дня Страшного Суда. Тем более, что кредиторы — ломбардские банкиры и рыцари Ордена Храма — ненавязчиво напоминали ему, что подходит срок выплат по векселям.
Все разумные люди — королева-мать Элеонора, Танкред, престарелый Римский Папа и Филипп-Август — понимали: ситуацию нужно взять в свои руки и любым способом добиться завершения конфликта.
Главным препятствием, как во всех подобных случаях, являлись смертные грехи, обуявшие английского короля: стяжательство, гордыня и тщеславие.
* * *
— Ваше высочество, где горячая вода?
— Я вам служанка, сударь? Ох, простите… Я уже послала монахинь на кухню.
— Да держите же! Пережмите ему руку! Еще повыше! Дьявольщина…
— Не богохульствуйте, вы в монастыре. Может быть, пригласить капеллана для исповеди?
— С ума сошли? Какой капеллан? Жмите, черт бы вас побрал!
— Утихомирьтесь, мессир. Я видела самые разные раны и привыкла к виду крови.
— Я просто счастлив… Да уберите вы своего кота!
— Гуэрида, брысь! Брысь, кому говорю!
— Кинжал! Не этот, потоньше. Посмотрите в моем мешке, там должна быть деревянная фляга с залитой воском крышкой.
— Нашла. Открыть?
— Дайте сюда.
Внезапно подал голос объект хлопот Гунтера и принцессы Беренгарии Наваррской:
— Ты только спирт на рану не лей!
— Заткнись!
— Дай хлебнуть.
— Беренгария! Плесните в бокал красного вина и наполовину разбавьте этой жидкостью. А ты помалкивай!
— Какая гадость… — принцесса наконец отодрала пробку, раскрошив воск, и понюхав, закатила глаза. — Пахнет, будто очень крепкое вино.
— Это и есть вино, только сгущенное. Давайте бокал. А ты пей.
— Наркоз, бля…
— Если не нравится — получишь обухом топора по черепу. Вот тогда будет наркоз. Все, лежи и терпи.
Ворвались две монашенки — келарь обители святой Цецилии Мария Медиоланская и сестра Клара Болонская, недавняя послушница, лишь месяц назад принявшая постриг. У каждой в руках по кувшину с исходящей паром горячей водой.
— Мы будем молиться за благополучный исход, — быстро сказала сестра Мария, передав сосуд Беренгарии и извлекая из рукава сверток ткани. — Вот чистое сукно…