Читать «Грехи отцов» онлайн - страница 110
Джеффри Арчер
– Приятно слышать, Прендергаст. Что же вы молчите о новостях с Брод-стрит?
Управляющий метнулся через комнату, вытянул картотечный ящик и достал толстую папку, которую положил на стол. Он принялся перебирать бумаги.
– А, вот это я и искал, – наконец сказал Прендергаст.
Хьюго нетерпеливо барабанил по подлокотнику кресла.
– Из двадцати двух объектов на Брод-стрит, работа которых прекратилась после бомбардировок, семнадцать уже приняли ваше предложение по цене двести фунтов за фригольд и меньше, а именно: цветочник Роланд, мясник Бэйес, Мэйкпис…
– Что миссис Клифтон? Она согласна?
– Боюсь, что нет, сэр Хьюго. Миссис Клифтон сказала, что не уступит ни пенни с четырехсот фунтов, и дала время только до следующей пятницы.
– Да ну? Черт бы ее побрал. Ладно, можете сообщить ей, что мое последнее слово – двести. У этой женщины за душой никогда не было больше медного фартинга, и нам вряд ли придется долго ждать, пока она опомнится.
Прендергаст кашлянул; Хьюго отлично помнил, что это значило.
– Если вы приобретете всю улицу, кроме участка миссис Клифтон, то четыреста фунтов могут оказаться вполне разумной ценой.
– Она блефует. Все, что нам нужно, – дождаться благоприятного момента.
– Как скажете.
– Именно так и говорю. И я в любом случае знаю человека, который докажет этой Клифтон, что ей же лучше согласиться на двести фунтов.
Прендергаста это, похоже, не убедило, но он ограничился вопросом:
– Могу ли я еще чем-нибудь вам помочь?
– Можете, – отозвался Хьюго, снимая крышку с коробки. – Положите эти деньги на мой личный счет и выпишите мне новую чековую книжку.
– Конечно, сэр Хьюго, – сказал Прендергаст, заглядывая в коробку. – Я пересчитаю и выдам вам расписку и чековую книжку.
– Но мне понадобится срочно их снять, я присмотрел «Лагонду V12».
– Победительницу Ле Мана. Что ж, в этой области вы всегда были новатором.
Хьюго с улыбкой встал:
– Позвоните мне, как только миссис Клифтон поймет, что двести фунтов – это все, что она получит.
* * *
– Мисс Поттс, у нас еще работает Стэн Танкок? – спросил Хьюго, вернувшись в контору.
– Да, сэр Хьюго, – ответила секретарь, сопроводив его в кабинет. – Грузчиком на складе.
– Ко мне его. Немедленно, – велел председатель, валясь в свое кресло.
Мисс Поттс поспешила исполнять.
Хьюго взглянул на стопку папок с документами для очередного собрания правления. Щелчком раскрыл верхнюю: требования профсоюза по итогам последней встречи комитета с администрацией. Он дошел до четвертого пункта – ежегодного оплачиваемого двухнедельного отпуска, – когда в дверь постучали.
– К вам Танкок, председатель.
– Благодарю, мисс Поттс. Пусть войдет.
– Вызывали, начальник? – спросил Стэн, немного нервничая.
Хьюго поднял взгляд на коренастого небритого докера, пивной живот которого оставлял мало сомнений в том, на что уходила по пятницам большая часть его заработка.
– Танкок, у меня для тебя есть работа.
– Слушаю, начальник, – приободрился Стэн.
– Это касается твоей сестры, Мэйзи Клифтон, и принадлежащего ей земельного участка на Брод-стрит, где раньше стояла кофейня Тилли. Знаешь что-нибудь об этом?