Читать «После войны» онлайн - страница 36
Ридиан Брук
– На английском говорят хорошо?
Баркер оглянулся, давая понять, что женщины где-то неподалеку.
– Все говорят бегло. Я сократил список, попросив назвать как можно больше английских футбольных команд. Одна даже знает клуб «Александра Крю».
– Думаете, служба разведки использует столь же изощренные методы?
– Конечно, нет, сэр. Разведка выбирает тех, что пострашнее.
Первой вошла та, что назвала клуб «Александра Крю». Льюис поднялся и проводил ее к стулу напротив своего стола. Передвинул стопку папок, метавших видеть женщину. В шляпке с полями и бархатном платье она напоминала аристократку-суфражистку. Впечатление усиливали армейские ботинки определенно большего, чем нужно, размера. Лицо широкое, угловатое, густые брови; глаза необычного желтовато-зеленого оттенка, волчьи глаза, смотрели одновременно и на Льюиса, и сквозь него. В первый момент ему даже показалось, что они уже встречались где-то, и, хотя это было не так, он покраснел, точно подумал о чем-то постыдном. Взяв себя в руки, он пробежал глазами наспех напечатанный Баркером отчет.
– Урсула Паулюс. Родились 12 марта 1918-го. Висмар?
– Да. Правильно.
Определить возраст переживших войну людей непросто. Потери, лишения, плохое питание состарили всех, особенно женщин. Морщинки были глубже, волосы тускнели, утрачивали блеск и цвет. В лице сидевшей перед ним немки Льюис видел мудрость и страдание, обычно неведомые в двадцать восемь лет.
– Вы с острова Рюген?
– Да.
– Как добрались до Гамбурга?
– Пешком. – Она посмотрела на свои ботинки. – Извините. Обувь получше я еще не раздобыла.
– Я принимаю решение не на основании вашего наряда, фрау Паулюс. Где вы выучили английский?
– На острове, в школе.
– Вы не захотели остаться на Рюгене?
Она покачала головой.
– Из-за русских? – догадался Льюис.
– Они не очень хорошо обращаются с немецкими женщинами.
– Слабо сказано.
– Это… эвфемизм? – спросила она, уточняя, правильно ли употребила это слово.
Он кивнул. Толковая, как говорят американцы.
– Говорите по-русски?
– Немного.
– Это поправимо. Если Советы устроят все по-своему, мы все в конце концов заговорим по-русски. – Льюис еще раз заглянул в листок Баркера: – Во время войны вы служили на военно-морской базе в Ростоке. Чем занимались?
– Я была… по-вашему, стенографисткой.
– Ваш муж? У него есть работа?
– Мой муж погиб в начале войны.
– Извините. Здесь сказано, что вы замужем.
– Да… Мы ведь не развелись.
Льюис поднял руку, извиняясь.
– Ваш покойный муж служил в люфтваффе?
– Покойный… то есть мертвый?
– Да.
– Да. Он погиб во Франции. В первые недели войны.