Читать «Крымское ханство в XVIII веке» онлайн - страница 145

Василий Дмитриевич Смирнов

129

Вакаанэвис, ваканювис — титул придворного историографа в Османской империи.

130

То есть в 1898 году.

131

То есть после обмена ратификациями, вероятно последовавшего в 24-й день месяца зиль-кадэ 1188 года (26 января 1775).

132

Христофор Иванович Петерсон (ум. 1789) — пристав при турецких послах на Фокшанском и Бухарестском конгрессах и в Кучук-Кайнарджи во время заключения мира. Будучи назначен поверенным в делах в Константинополе (1774), произвел 13 января 1775 года обмен ратификаций Кучук-Кайнарджийского мира с верховным везирем.

133

Миралем — командир знаменосцев, во время похода — начальник охраны султанского шатра.

134

Многобожниками по исламским канонам считаются не только язычники, но и христиане, так как они признают Святую Троицу.

135

Генрих Фридрих фон Диц (1751–1817) — прусский дипломат, востоковед, знаменитый библиофил.

136

Например, верховный везирь в официальном докладе султану по крымскому вопросу в таком духе отозвался о русских, говоря: «Русская нация искони обманная и коварная нация».

137

Здесь и далее русские источники цитируются по четырехтомному сборнику документов «Присоединение Крыма к России» (СПб., 1885–1889), составленному академиком Н. Ф. Дубровиным.

138

Андрей Дмитриевич Константинов (ум. после 1796) — русский резидент в Крыму в 1779–1780 годах.

139

Александр Стахиевич Стахиев (1724–1796) — дипломат, посланник в Стамбуле в 1775–1781 годах; член Российской академии с 1785 года.

140

Орду-агаси — командир отряда янычар.

141

Моралы Дервиш Мехмед-паша — великий везирь с июля 1775 по январь 1777 года.

142

Дарендели Джебеджизаде Мехмед-паша — великий везирь с января 1777 по сентябрь 1778 года.

143

Александр Александрович Прозоровский (1733–1809) — генерал-фельдмаршал, князь. В январе 1775 года был назначен командующим русской армией, незадолго перед этим выведенной из Крыма. В связи с высадкой турецкого десанта в Кафе русские войска развернулись и расположились в районе Перекопа. Официальным объяснением этих действий послужила необходимость сбора оставленного в Крыму военного имущества.

144

То есть Шагин-Герая.

145

Это несколько напоминает тот случай, когда капитулировавшие туркам австрийские гарнизоны ставили условием капитуляции «не проходить им мимо татар», всегда обыкновенно находившихся в турецкой армии.

146

Этот же год хиджры, соответствующий сроку с февраля по декабрь 1777 года, выбит на всех монетах имени Шагин-Герай-хана без различия относительно действительной их чеканки.

147

К чести кн. Прозоровского надо отнести то, что этот военный человек, как и его начальник, знаменитый гр. Румянцев, зная цену силы меча, понимали также и важность значения человеческого слова, особенно чужеязычного слова, в сношениях с людьми. Гр. Румянцев, например, никогда не подписывал сам и советовал кн. Прозоровскому не подписывать турецкого перевода своих корреспонденции, дабы не быть обязанным отвечать за перевод турецкий. Кн. Прозоровский пишет однажды гр. Румянцеву, что он приказал сличить перевод на турецкий язык декларации и нашел, что, «по примечанию Якуб-аги (переводчик хана Крым-Герая I, завербованный в свое время русским консулом Никифоровым. — Прим. ред.), выражения того перевода покажутся татарам не столько вразумительными, сколько он, следуя всеобщему употреблению их языка, наблюдал оное в своих переводах». В другой раз кн. Прозоровский пишет в своем ордере генерал-майору Борзову: «Но как переводчик у вас не так силен в переводах, как Якуб-ага, то я и прилагаю здесь в вышесказанных словах письмо, переведенное им Якуб-агою по-турецки».