Читать «Иллюзии Доктора Фаустино» онлайн - страница 205

Хуан Валера

90

Господь охранял ее от врагов и от соблазнителей ее оберегал (лат.).

91

Господь среди прочих чудес своего могущества отдал победу слабому полу (дат).

92

Господь наставил ее на путь истинный (лат.).

93

Я несчастен, ибо вся плоть но я исполнена видениями (лат.).

94

Бедствия порождают слезы (лат.).

95

Кабе Этьен (1788–1865) – французский утопист.

96

Ибо господь вырвал душу твою у смерти (лат.).

97

Я познал раскаяние и скорбь и призвал имя господне (лат.).

98

Теургия – вид магического искусства, с помощью которого считалось возможным воздействовать на богов и духов, а через них – на природу.

99

«Атенео» – научный и литературный клуб в Мадриде

100

Хуан Валера пересказывает здесь эпизод из повести Вольтера «История путешествий Скарментадо»

101

Традиционалистами в Испании считались приверженцы доктрины святого Августина. Разногласия между традиционалистами и последователями учения Фомы Аквинского касались вопроса о постижении божьей благодати. В противоположность традиционалистам, последователи Фомы Аквинского утверждали, что постичь бога можно не только верой, но и разумом.

102

Кузен Виктор (1792–1867) – французский философ-эклектик.

103

Краузе Карл Христиан Фридрих (1781–1832) – немецкий философ-идеалист, автор мистического учения о бытии как о боге. Учение Краузе было особенно популярно не в самой Германии, а за ее пределами, в частности в Испании.

104

Анжелика – героиня поэмы Лодовико Ариосто «Неистовый Роланд» (1516).

105

Долора – вид поэтической строфы, созданный испанским поэтом Рамоном де Кампоамором (1817–1901).

106

Внося соответствующие изменения (лат.)

107

Бекер Густаво Адольфо (1836–1870) – испанский поэт-романтик.

108

Любовь любить велящая любимым (итал.; Данте, Божественная комедия, Ад, песнь V. Перевод М. Лозинского).

109

Утонченна (франц.).

110

Скандальным, ужасным (англ.).

111

Беседовать, разговаривать (франц.).

112

Здесь – остроумие (франц.).

113

Я вас люблю (франц. и англ.).

114

Я тебя люблю; я вас люблю (исп.).

115

В манерах (англ.).

116

В дендизме (англ.).

117

Неравный брак (франц.).

118

Смерть от сопутствующего воспаления легких (лат.).

119

Афродита Урания – в греческой мифологии олицетворение чистой, возвышенной любви, Афродита Пандемос – символ любви чувственной.

120

Катон (234–149 гг. до и. в.) – римский сенатор, человек строгой морали, боровшийся против падения нравственности в Риме.

121

Имеется в виду святой Пахомий.

122

Перикл (490–429 гг. до и. в.) – вождь афинской демократии; Аспазия – жена Перикла.

123

Святая Тереса – т, е. Тереса де Хесус (1515–1582) – испанская монахиня и писательница.

124

Скверных и ничтожных людей порождает ныне земля (лат.).