Читать «Молли Мун и тайна превращения» онлайн - страница 137

Джорджия Бинг

Девочка вытаращилась на него в полном изумлении.

— Кто бы стал ее запирать? Ты не думаешь, что она с Молли? Или с Малькольмом?

— Не знаю, — ответил Микки. — Но лучше нам немного понаблюдать.

Дети терпеливо ждали. Очевидно, Петулька учуяла их, потому что продолжала лаять. Но они терпеливо выжидали — и вскоре поняли, что поступили правильно. Через пять минут мисс Терияки и мисс Спил, держа в руках бокалы с какой-то коричневой жидкостью, нетвердыми шагами выбрались из хижины.

— Ох, льет как из ведра! — воскликнула японка.

Затем, не обращая внимания на ливень, обе женщины направились к сараю, где была заперта Петулька. Обе хихикали.

— Мисс Ханро придет в ярость, когда обнаружит, что вы нашли мопса и не сказали ей! — Мисс Спил залилась смехом. — Кто бы мог подумать, что мопсы водятся в Эквадоре?

— Я не знаю! — пробормотала мисс Терияки, икнула и тоже захихикала. — Какая же я дурра! Просто кретинка! Ну и попадет же мне!

Обе женщины истерически захохотали.

— Это совсем не смешно! — сквозь хихиканье выдавила мисс Спил. — Да она с вас шкуру спустит! Мы все прекрасно знаем, как она может испортить жизнь!

Дети внимательно наблюдали за ними.

— Мисс Спил и мисс Терияки. Пьяные вдрызг! — прошептал он.

В это время мисс Терияки достала свою трубку и отравленные стрелы.

— Сейчас я разберусь с этой мерзкой псиной, — заявила она, — один укол прикончит ее. Яд действует мгновенно. И я разделаю ее и подам Ханро пирог с собачатиной на ужин.

От этой идеи обе дамы захохотали как безумные.

— О-ох, мисс Спил, вы такая забавная! Не понимаю, почему мы с вами не ладили раньше.

— Возможно, дело в особой лесной настойке мисс Дубтонн, — предположила мисс Спил заплетающимся языком. — Пошли продолжим веселье!

Они побрели назад в хижину.

Двое детей пытались сообразить, что теперь делать.

— Я мог бы вселиться в одну из них, — предложил Микки.

— А ты не мог бы их загипнотизировать?

Микки понурился:

— Я не умею гипнотизировать.

И тут Лили заметила связку ключей на столе около хижины.

— Смотри! Пари держу, это ключи от замка! — прошептала она. — У меня есть идея!

* * *

Канис пытался понять, о чем разговаривают ребята. Он чувствовал запах страха, исходящий от них обоих. Затем девочка медленно пошла вперед.

Лили раздвинула папоротники, нашла тропинку и стала осторожно спускаться по склону. Оказавшись внизу, она быстро пересекла мокрую, грязную площадку за кухней и тихо, как лисичка, направилась к хижине, куда зашли женщины. Там работало радио. До Лили донесся голос диктора:

— Мы получаем сообщения о странных циклонах в северной части Тихого океана. Они вызывают серьезное беспокойство. Приливные волны могут ударить по западному побережью Америки и унести миллионы жизней.

— О нет, хватит с нас погоды! — завопила мисс Терияки. — Переключите на что-нибудь другое! — Теперь во влажном горном воздухе Эквадора разнеслась местная поп-музыка. — О-о да! — заорала японка. — Ну, шевелитесь!

— Мисс Терияки, вы замечательно танцуете! — воскликнула мисс Спил.

— Знаю! Видели бы вы меня в моем наряде для дискотеки!