Читать «Просто скажи «да»» онлайн - страница 45
Мирра Блайт
— Наверное, это здорово — иметь большую семью.
Глаза Эндрю широко раскрылись, и он почувствовал такой прилив адреналина в крови, что сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из его груди. Впервые с тех пор, как они познакомились, Мей заговорила о семье — ее ли, его ли, неважно. Казалось, лучик света пробился через разделявший их барьер.
У Эндрю так сдавило горло, что он не мог даже глотнуть. Он стиснул челюсти, притянув Мей к себе чуть-чуть ближе. Когда-нибудь он найдет способ доказать этой женщине, как сильно ее любит. Когда-нибудь…
— Да, это имеет свои преимущества.
Ее рука, как лист, падающий с дерева, соскользнула по груди Эндрю на его колени. Мей потерлась головой о его плечо и глубоко вздохнула.
— О да.
О да, мысленно повторил вслед за ней Эндрю, ощутив тепло этого прикосновения к своему бедру, и вдруг окончательно проснулся от огня, охватившего тело. Он оказался на грани того, чтобы позволить себе действовать. Но здравый смысл и укоры совести возобладали. Эндрю упер затылок в жесткие планки кресла, пытаясь заставить себя думать о чем-нибудь другом.
На это потребовалось некоторое время, но наконец он превозмог вожделение и, открыв глаза, уставился в ярко-голубое небо, сосредоточившись на мысли о том, как хорошо сидеть здесь с Мей, прильнувшей к нему, и с сыном, спящим на груди. Это создавало такое чувство полноты, что казалось почти достаточным. Почти…
Раздражающий звонок домофона вторгся в его сон, который длился, казалось, не больше минуты. Его рука, обхватившая Мей, когда та заснула, и шея затекли. С трудом открыв глаза, Эндрю взглянул через голову Мей на наручные часы и обнаружил, что проспал больше часа.
Звонок повторился, и Мей зашевелилась.
— Телефон? — неверным со сна голосом спросила она.
Он тряхнул головой, чтобы привести себя в чувство.
— Нет, домофон.
Передав ей Алекса, Эндрю встал. Войдя в гостиную, он снял трубку.
— Алло.
— Мистер Макги?
— Да.
— Пол Симпсон. Водитель фирмы «Поттер Кар». Я доставил вам машину.
Эндрю снова потряс головой. Действительно ум за разум заходит — он совершенно забыл о том, что новенький автомобиль должны были доставить сегодня.
— Сейчас спущусь.
Взяв со стула рубашку, он вытер полой детские слюни с груди и натянул ее на себя. Взъерошенная Мей со все еще спящим малышом на руках появилась в дверях. Подойдя к ней, Эндрю схватил ее за руку и потянул за собой.
— Пойдем. Нас ждут внизу.
Мей, казалось, не помнила, как ее зовут, не говоря уж о том, чтобы воспринять целую фразу. Она покорно позволила увлечь себя в холл. Захватив ключи, Эндрю открыл дверь и, словно буксир, потащил ее за собой.
Он заполнил бумаги, которые протянул ему водитель, парень лет двадцати, дал ему чаевые и забрал ключи.
Темно-синий автомобиль стоял перед домом, и Эндрю отметил, что все его пожелания выполнены. К ручке дверцы была привязана связка шаров, а на ветровом стекле белела карточка.
Не говоря ни слова, Эндрю забрал у Мей малыша. Да, потребуется немало времени, чтобы до нее дошло. На лице Мей было такое отсутствующее выражение, словно она забыла о назначении всех вещей в мире. Она взглянула на машину, затем снова на Эндрю, все еще ничего не понимая. Сдерживая улыбку, он протянул ей ключи.