Читать «Рука мертвеца» онлайн - страница 212

Джордж Мартин

Его рука уже легла на ручку двери, когда Копатель окликнул его:

– Экройд.

Джэй оглянулся через плечо:

– Ну?

Даунс задумчиво изучал его.

– Сколько денег? – спросил репортер.

Полночь

Они остановились у «Красного яблока», круглосуточного ресторана на автостраде 17. Бреннан вышел из-за руля и зашел внутрь.

– Мне семнадцать чизбургеров, двенадцать хот-догов футовой длины с чили, три с горчицей и кислой капустой, двадцать шесть больших кусков жареного мяса, кока-колы пятнадцать, севен-апа десять и один большой кофе. Черный.

– Господи, мистер, – сказал человек за прилавком, – что у вас в фургоне, стая голодных животных или что еще?

– Просто несколько друзей, – сказал Бреннан, кладя деньги на стойку.

Пока подавальщик заполнял заказ, Бреннан обернулся и взглянул на парковку. Луна уже почти зашла. Повиснув вблизи горизонта, она казалась Бреннану улыбающимся черепом. Требовалось немного воображения, чтобы добавить темнейшие голубые глаза и кораллово-красный рот. Когда она скрылась за горизонтом, он улыбнулся и сказал:

– До свидания.

Сноски

1

Го́вард Фи́ллипс Лавкра́фт (англ. Howard Phillips Lovecraft, 20 августа 1890 г., Провиденс, Род-Айленд, США – 15 марта 1937 г., там же) – американский писатель, поэт и журналист, писавший в жанрах ужасов, мистики и фэнтези, совмещая их в оригинальном стиле. Родоначальник мифов Ктулху. Наряду с Робертом Говардом считается одним из основателей жанра фэнтези.

2

Entertaining Comics, более известное как E. C. Comics, – американское издательство, специализировавшееся в 40–50-х годах XX в. на выпуске комиксов в жанрах литературы ужасов, военных, научно-фантастических и сатирических. Получило известность благодаря серии «Tales From The Crypt» («Байки из склепа»).

3

Пингвин Опус – персонаж комиксов Беркли Брезеда, современного американского рисовальщика.

4

Футон – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраца, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.

5

Цукияма – японский садово-парковый стиль с искусственными горками.

6

В американском английском слово «yeoman» означает, в частности, «помощник шерифа».

7

Бренд ирландского виски.

8

APB, сокр. от All Points Bulletin (амер.) – сигнал всем постам (ориентировка, рассылаемая постам полиции, содержащая приметы разыскиваемого преступника).

9

Гамбионе – известное мафиозное семейство из т. н. Карибской лиги.

10

Ангельская пыль – очень сильный и опасный наркотик.

11

Пи-ай (P.I., Private Investigator) – частный сыщик.

12

Гробницы – неформальное название Манхэттенского следственного изолятора.

13

Тоннель Холланда – один из первых подводных автомобильных тоннелей. Находится под рекой Гудзон, связывает Кеннел-стрит на Манхэттене с 12-й и 13-й улицами Джерси-Сити.

14

Ма́уриц Корне́лис Э́шер (1898–1972) – нидерландский художник-график. Известен прежде всего своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трехмерных объектов, самый яркий представитель имп-арта.