Читать «Спиральная динамика. Управляя ценностями, лидерством и изменениями в XXI веке» онлайн - страница 30

Дон Бек

Интервью с шестью людьми

Сангома

Для начала наш ковёр-самолёт приземляется в сельском районе Квазулу в Южной Африке. «Я ищу ответ на вопрос "Что такое жизнь?", — говорите вы сангома, африканскому сказочнику средних лет. (Сангома накладывает и снимает порчу, сочиняет заклятия, смешивает снадобья и продаёт отвары muti (волшебных лекарств), защищающие людей от дурных сил и/или призывающие силы добра на их сторону.) «Смысл жизни в том, чтобы радовать духов», — осторожно отвечает сангома, не уверенный в том, кто вы и к какому клану принадлежите. «Мы живём, чтобы почитать наших предков, — продолжает сангома, потирая в руках мягкий амулет, — потому что они и сейчас с нами. И мы живём ради нашего племени». «Большое спасибо, — говорите вы, — и пусть вам и вашим близким улыбнётся удача». Уходя, вы вспоминаете, что видели в точности такого же человека в фильме Shaka Zulu и читали о похожих мемах в повестях Топи Хиллермана о народе навахо.

Дитя улицы

Быстрее, чем летящая пуля, вы перемещаетесь в нью-йоркский район Южный Бронкс и оказываетесь в вагоне метрополитена. Бы стоите в грязном, расписанном граффити вагоне лицом к лицу с безжалостным, на первый взгляд, ребёнком улицы. От холодного, пронизывающего, пристального взгляда юного хулигана у вас мороз по коже. Вместо того чтобы вести себя развязно как мачо, вы держитесь поближе к своему спасительному ковру, задавая вопрос. «Не твоё собачье дело», — усмехается парень, постоянно высматривая, есть ли у вас что-нибудь ценное и пытаясь убедиться, не являетесь ли вы переодетым полицейским или осведомителем «Зелёных драконов», ужасной банды из престижной части города. По всей видимости, вы не представляете опасности и вас пет смысла грабить, поэтому парень говорит: «Хорошо, раз уж ты спросил, я тебе отвечу. Но ты, типа, слушай внимательно, понял? Жизнь — отстой. Ты должен беречь свой зад, потому что никто кроме тебя это делать не будет. Воруют все, и у всех есть цепа. Если ты чего-то хочешь, ты должен взять это сам. Ты, может, завтра сдохнешь, так что — сейчас или никогда. Каждый, кто тебя достаёт, заплатит за это. Вот такие дела. А кто говорит что другое, тот дурак. Всё, чего я хочу от других людей, это уважение». «Благодарю вас, сэр», — говорите вы и с облегчением выдыхаете, когда спасительный ковёр-самолёт уносит вас прочь. Теперь у вас есть ещё один цМем. Мир этого паренька удручает, однако он приспособился к нему. А вы смогли бы? Как бы то ни было, вы испытываете душевный подъём, слыша звуки бравурного марша и пролетая над рекой Гудзон в направлении легендарного плаца Вест-Пойнта, военной академии США.

Кадет из Вест-Пойнта

Вы планируете вниз перед аккуратными, подтянутыми, ясноглазыми курсантами-первогодками академии, стоящими перед памятником генералу Дугласу Макартуру неподалёку от знаменитого плаца Вест-Пойнта. После того как вы прочитали выгравированную на камне цитату «Долг, честь, отечество», вы задаёте свой вопрос. Ответ кадета полон уверенности и убеждённости: «Есть призвание, превосходящее по своей важности всё остальное. Это выгравировано на этом мраморе. Это моя религия. Я узнал об этом от моих родителей. Это часть нашего национального наследия. И я дал клятву защищать эти идеалы и флаг, который их олицетворяет. Я готов умереть за эти священные принципы. Только таким образом мы можем гарантировать сохранение нашего образа жизни для будущих поколений. Это Господня воля — то, что мы распространяем свободу и демократию на всей Земле». Кадет быстро отдаёт салют и уходит, оставляя вам свой цМем. А вы сохраняете его в своей памяти.