Читать «Сорок уроков русского» онлайн - страница 85

Алексеев Сергей Трофимович

Подобное махровое невежество царит повсюду и ежедневно. Точно так же, не задумываясь, мы произносим слова удовольствие или приятно, не понимая, к какой области жизнедеятельное™ человека они относятся. Особенно нелепо звучит пожелание — «приятного аппетита» или, когда женщина говорит: мол, я испытала «приятное удовольствие». Испытать приятное она, разумеется, может, правда, говорить вслух о столь интимных вещах должно быть стыдно. Получить же удовольствие не в состоянии ни по физиологическим, ни по иным абстрактным причинам, ибо не имеет уда. Особенно смешно слышать эта слова из уст старой девы, пуританки или монахини, а из уст прокурора, например, изъять. Но скажи при нем «яти мать», так может и привлечь за нецензурное ругательство, то есть в этой связи значение слова понимает.

Для всех иных, кроме интимных, существуют другие слова — брать, вынимать, изымать, выемка, но современный человек уже не внемлет разнице. Можно сказать: дескать, эти слова прирос- ли к нашему языку, утратили первоначальный смысл. Да, утратили, но вместе с тем и утратили свою магию, воздействующую на подсознание и созидающую этнический образ мышления и поведения. Если мы хотим оставаться под сенью своей природы, мы обязаны учить родной язык и внимать столь тонким вещам, коим очень просто внимали наши «первобытные» пращуры.

Синонимов слова лад и его производных — нескончаемое множество, поэтому перечислим лишь основные: мир, согласие, порядок, успех, хорошо, плохо (не ладно), договор (слад), дрркба, соответствие, то самое удовольствие (услада), вкус (сладость), распря (разлад), ремонт (наладка), способ (другой лад), обрамление (оклад), голод-глад (сожженный лад!), сединение (в лад) и так далее.

Но есть еще одно опорное слово, как глубокая скважина, вскрывающая самые потаенные пласты нашей истории. Оно выглядит, как гидроним, хотя это далеко не так; скорее это сакральный водоем, окруженный раем земным, хотя носит имя совсем не райское и привычное уху — Ладога.

Какое это счастье — владеть русским языком! Словно в купальскую ночь цветы папоротника нарвал, словно в поле разрыв-траву нашел, ибо сразу же открываются все клады! Справочники и энциклопедии указывают, что древнее название озера — Нево. В переводе с русского на русский означает стоячее, не текущее, не бегущее (ва — течь, бежать), то есть отсутствует течения воды. Что касается озера, то это вполне закономерно, а вот река Нева получила название по озеру, из коего она и вытекает. Нева — название довольно безликое: это как реку Ра назвать Волгой, то есть просто «движущаяся вода, влага». Поэтому же принципу получила название другая известная река Непрядва — небыстрое, несопротивляемое течение, или старое имя Днепра-Борисфена — Непра. Поэтому за озером укоренилось второе название, явно более древнее — Ладога, как соответствующее внутренней, символической сути — движение лада, а не воды.