Читать «Сорок уроков русского» онлайн - страница 182

Алексеев Сергей Трофимович

И еще вспомните, с какой неистовой яростью наша ЧК под руководством Дзержинского воздавала жертвы молоху, дабы утвердить на крови новую, вненациональную формацию, сублимированный человеческий продукт, выращенный на гормонах положительного духовного-волевого потенциала. Продукт, из которого можно было создавать пушечное мясо для кормления троцкистской мировой революции.

Мы все до седьмого колена были обречены на заклание: «Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем», «Каховка, Каховка, родная винтовка, горячая пуля, лети...»

И из таких песен слова не выбросишь. Мне иногда становится жутко при одной мысли о той пропасти, в которую мы заглянули. И отошли...

Исполины. Урок двадцать шестой

Говоря о ратном духе и доблести, невозможно обойти ключевую тему всей славянской воинской мифологии, тему былинных богатырей на Руси, иначе называемых хоробры, храбрецы. Наши отечественные немецкие лингвисты относят слово богатырь, разумеется, к заимствованию из тюркского. Правда, конфузливо поправляясь: мол, возможно, сами тюрки заимствовали его из древнеарийского (?!). Столь замысловатый ход продиктован тем, что слово пищит, но не впихивается в тюркский, однако вернуть его славянскому тоже не с руки — возгордятся. Вот и пришлось толковать так витиевато.

Конечно же им в голову-то приходило слишком уж похожее созвучие слов богатырь и богатый, но ученым мужам было неловко опускаться до «псевдонаучного» толкования, до «народной этимологии», поскольку они были слишком далеки от славянского народа и его языка. Видит бог, не хотел я долгих и утомительных цитат из Фасмера, но тут не могу удержаться. Вот красочный пример, как можно растворять в «научной» кислоте то, что лежит на поверхности. И прошу обратить внимание на фамилии алхимиков.

Итак:

«Богатый — укр. багатий (из *богатий), ст.- слав. богатъ, болт, богат, сербохорв. богат, словен. bogat, чеш. bohaty, польск. bogaty, в.-луж. bohaty, в.-луж. bogaty. От *bogb «бог» или *bogb «достояние, доля» в *Sbbozbje «хлеб в зерне», укр. збiжжя, польск. zboze «хлеб в зерне», рашьше «богатство», чеш. zbozi «состояние»; ср. еще убогий. Согласно В. Шульце (KZ 45, 190 = Kl. Schriften 469), образовано аналогично лат. fortunatus, то есть «хранимый богами». Он ссылается на лат. dives «богатой» (образовано, как pedes, eques). Ср. др- инд. bhagas «достояние, счастье, доля; наделяющий, господин», авест. baa- «господин, бог», алб. bageti, гег. bakti «скот, тягловые животные» и т. д.; см. В. Шульце, там же; Бернекер 1, 67; Брюкнер 84; Траутман, BSW 23; Иокль, Stud. 5 и сл. Лит. bagotas, лтш. bagats «богатый», займете, из слав. (М.— Э. 1, 249), вопреки Траутману (там же), который предполагает здесь родство».

Но это еще не все! Чтобы уж до конца вкусить плоды немецкого просвещения темной России с ее языком, наберитесь терпения и еще раз погрузитесь в эту хлябь.

«Богатырь — укр. богатир, др.-русск. богатырь (Ипатьевск. и др.), польск. bohater, bohatyr, стар, bohaterz (в грам.). Вторично образовано укр. ба- гатир, блр. багатыр «богатей, богач» от богатый; см Брандт, РФВ 21, 210. Заимсгв. из др.-тюрк. *baatur (откуда и венг. bator «смелый»), дунайско-