Читать «Дракон и вор» онлайн - страница 110
Тимоти Зан
Особенно если на его чаше весов имеется некто вроде Корнелиуса Бракстона.
— Мы должны не забывать и об «Адвокате дьявола», — продолжал Бракстон. — Пока оттуда нет ни весточки.
— Ты полагаешь, он подался в бега? — спросила миссис Бракстон.
— Я не думаю, чтобы он так быстро запаниковал, — сказал Бракстон. — Если только Рейвн не пропустил свой обычный рапорт. Нет, он, вероятно, сидит где-то и потирает руки в предвкушении моей смерти.
— Неверлин всегда любил потирать руки, — задумчиво заметила миссис Бракстон. — Раньше я на это никогда не обращала внимания.
— Я уже проверил наши файлы со списками сотрудников, — сказал Бракстон, пододвигая одно из кресел к столу и садясь. — Ты уверен, что видел с Рейвном именно бруммгу?
— Их трудно с кем-нибудь перепутать, — напомнил Джек.
— Ты прав, — кивнул Бракстон. — Проблема в том, что в нашей платежной ведомости нет ни одного бруммги, кроме тех, которые работают на заводе на своей родной планете. И наверняка нет ни одного на должности охранника, или работающего в системе безопасности, или среди помощников администраторов.
— Может, мистер Неверлин сам нанял нескольких инопланетян? — предположила миссис Бракстон.
Джек вспомнил о бруммге, на которого он нарвался на борту разбившегося «Исследователя небес».
— Или кто-нибудь нанял самого Неверлина как инопланетянина, — пробормотал он.
— О чем ты, дорогой? — спросила миссис Бракстон.
Джек потряс головой. Хотя они и сидят здесь, как старые друзья, но, нет, он все-таки не станет рассказывать Бракстону о засаде на Йоте Клестиса. Во всяком случае, пока.
— Ни о чем, — сказал он. — Так, ерунда.
Бракстон потянулся к сервировочному подносу и взял цилиндр, который положил туда Джек.
— Итак, это настоящий? — спросил он, взвешивая его в руке.
— Да, сэр, — проговорил Джек. — Во всяком случае, тот, который я взял из корабельного сейфа.
— Ты, наверное, должен как-нибудь его пометить, Корни, — сказала миссис Бракстон супругу. — Мы не должны спутать его с другим.
— Я уже это сделал, — ответил Джек. — Вот метка на дне, видите?
— О да, — сказал Бракстон, повернув цилиндр и вглядевшись в донышко. — Да. Очень хорошо. И ты обещал послать мне информацию об отпечатках, сделанных с помощью СбУл-сканера.
— Как только дядя Вирдж будет здесь с кораблем, — сказал Джек. — Отпечатки, которые мы взяли на Варгане, должны помочь вам опознать оставшихся членов банды Неверлина.
— Или по крайней мере некоторых из них, — сказала миссис Бракстон.
— В любом случае, они пригодятся, — согласился Бракстон. — Еще раз тебя благодарю.
— Без проблем. — Джек отодвинул кресло и встал, вовремя вспомнив, что нужно вытереть руки и рот салфеткой. — Ну, если мы все обсудили, я бы хотел уйти. Спасибо за радушие.
— Спасибо, что спас нам жизнь, — негромко сказал Бракстон, тоже поднявшись. Прежде чем Джек догадался, что тот собирается сделать, мужчина пожал ему руку. — И мы все еще перед тобой в долгу, Джек, признаешь ты это или нет. Если когда-нибудь тебе понадобится выровнять счет, только дай знать.
— Хорошо, — пообещал Джек. — Спасибо за чай и лепешки.