Читать «Слоны умеют помнить» онлайн - страница 69

Агата Кристи

Мистер Гоби удалился, рассеянно кивнув электрокамину.

Эркюль Пуаро начал что-то писать на листе бумаги. Время от времени он хмурился, подкручивал усы, что-то вычеркивал и переписывал заново.

Примерно через полтора часа зазвонил телефон. Пуаро поднял трубку и стал слушать.

– Благодарю вас, – сказал он. – Быстрая работа. Иногда удивляюсь, как вам это удается… Да, это проясняет кое-что, казавшееся ранее бессмысленным… Да, я слушаю… Вы абсолютно уверены, что это так?.. Он знает, что усыновлен… но ему никогда не говорили, кто его настоящая мать… Да, понимаю… Очень хорошо. Надеюсь, вы проясните и другой момент? Очень вам признателен.

Пуаро положил трубку и продолжил писать. Через полчаса телефон зазвонил снова.

– Я вернулась из Челтенхема, – послышался голос, который Пуаро сразу же узнал.

– И вы видели миссис Розенталь, chère madame?

– Да. Она очень славная женщина. И вы оказались правы – она еще один «слон».

– Что вы имеете в виду?

– Что миссис Розенталь помнит Молли Рэвенскрофт.

– И помнит ее парики?

– Да.

Она кратко пересказала то, что сообщила ей о париках миссис Розенталь.

– Да, – сказал Пуаро, – это соответствует тому, что говорил мне суперинтендент Гэрроуэй. Полиция обнаружила четыре парика – один с локонами, другой для вечернего платья и еще два попроще.

– Выходит, я всего лишь сообщила вам то, что вы уже знаете?

– Нет, вы сообщили нечто большее. По вашим словам, миссис Розенталь сказала, что леди Рэвенскрофт заказала два дополнительных парика к тем двум, которые уже у нее имелись, и что это произошло от трех до шести недель до самоубийства. Интересно, не так ли?

– Не вижу в этом ничего особенного, – возразила миссис Оливер. – Если парики обгорели или испачкались до такой степени, что их нельзя привести в порядок, то, естественно, приходится заказывать новые. Не понимаю, что привело вас в такое возбуждение.

– Это любопытная деталь, – отозвался Пуаро, – но еще любопытнее то, что вы сейчас сказали. Это французская леди принесла парики, чтобы их скопировали или сделали похожие, верно?

– Да. Как я поняла, она была кем-то вроде компаньонки. Леди Рэвенскрофт болела или лежала в больнице, поэтому не могла приехать сама.

– Понятно. Вы случайно не знаете, как звали эту компаньонку?

– Не думаю, что миссис Розенталь упоминала ее имя. Скорее всего, она его не знала. О встрече договаривалась леди Рэвенскрофт, а француженка просто принесла парики, чтобы скопировать размер, фасон и прочее.

– Ну, – промолвил Пуаро, – это поможет мне продвинуться дальше.

– А вам удалось хоть что-нибудь узнать или сделать? – осведомилась миссис Оливер.

– Вы всегда скептически настроены, – усмехнулся Пуаро. – По-вашему, я только сижу в кресле и отдыхаю.

– По-моему, вы сидите в кресле и думаете, – поправила миссис Оливер, – но должна признаться, вы в самом деле нечасто выходите из дому и что-то делаете.

– Возможно, в ближайшем будущем мне придется доставить вам это удовольствие, – сказал Пуаро. – Не исключено, что я даже пересеку Ла-Манш, но, разумеется, не на корабле, а в самолете.

– Вы хотите, чтобы я поехала с вами? – спросила миссис Оливер.