Читать «Воспоминания арабиста» онлайн - страница 104

Теодор Адамович Шумовский

Крачковский И. Ю. Избранные сочинения в 6-ти т.

т. I: Над арабскими рукописями. (Листки воспоминаний о книгах и людях). Арабистика и вопросы истории культуры народов СССР. М.—Л., 1955;

т. II: Арабская средневековая художественная литература (поэзия и проза). М.—Л., 1956;

т. III: Новая арабская литература. Русско-арабские литературные связи. М.—Л., 1956;

т. IV: Арабская географическая литература. М.—Л., 1957;

т. V: История русской и советской арабистики. М.—Л., 1958;

т. VI: Ибн ал-Му’тазз. — Описание рукописей. — Арабская письменность на Северном Кавказе. М.—Л., 1960.

Куделин А. Б. Классическая арабо-испанская поэзия (X–XII вв.). М., 1973.

Массэ А. Ислам. Пер. с франц. М., 1961.

Мец А. Мусульманский Ренессанс. Пер. с нем. М., 1966.

Фильштинский И. М. Арабская классическая литература. М., 1965.

Фильштинский И. М., Шидфар Б. Я. Очерк арабо-мусульманской культуры (VII–XII вв.). М., 1971.

Шумовский Т. А. Арабы и море. М., 1964.

Эберман В. А. Арабы и персы в русской поэзии. [Журнал] «Восток», 1923, кн. 3, с. 108–125.

Примечания

1

Крачковский И. Ю. Избр. соч., т. V. М.—Л., 1958, с. 452.

2

К. С. Кашталева (1897–1939) — исследовательница терминологии Корана и отражения ее в русской литературе.

3

Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 27, с. 420.

4

Ныне — Российское палестинское общество при Академии наук СССР.

5

ЛИЛИ — Ленинградский историко-лингвистический институт, позже преобразованный в истерический, филологический и восточный факультеты Ленинградского университета.

6

Александр Павлович Рифтин (1900–1945) — ассириолог, заведующий кафедрой семито-хамитских языков и литератур, позже — декан филологического факультета ЛГУ.

7

«It's a long way to Tipperary» — слова из популярной английской песенки.

8

Сура — глава Корана, буквально — «ряд в каменной стене».

9

«Книги имеют свою судьбу» (лат.).

10

«Читай во имя господа твоего, который создал. Создал человека изо сгустка крови» (араб.).

11

«Арабские карты» (лат.).

12

Непременное условие (лат.).

13

А. П. Рифтин (см. выше).

14

В душе моей таится скорбь; сказав ее — язык сожгу,

А если скрою, то боюсь, что мозг костей моих сожгу.

15

Александр Арнольдович Фрейман (1879–1968) — выдающийся советский востоковед, иранист-классик, первый исследователь согдийских документов с горы Муг в Таджикистане.

16

Предварительно, сперва (франц.).

17

«Очень хорошо» (перс.).

18

Древний университет в Каире.

19

Академическая библиотека в Дамаске.

20

Стихотворный сборник (араб. — перс.).

21

Неизведанное море (лат.).

22

Академик А. Н. Самойлович (1880–1938), тогдашний директор Института востоковедения.

23

«Частный», т. е. не работающий официально по своей специальности ученый (нем.).

24

Последнее слово, арабского происхождения, означает в старотурецком титул «начальник флота»; от арабов Средиземноморья ар-раис — «капитан» — перешло и в испанское arraez с тем же значением.

25