Читать «Грезы Маруфа-башмачника» онлайн - страница 40
Шахразада
— Должно быть, — пробормотал он, миновав узкий коридор и открывая скрипучую дверь, — эта страна обречена и боги отвернулись от нас. Иначе почему этот несчастный, что именует себя нашим повелителем, до сих пор здоров и полон сил? Почему болезни обходят его стороной? Быть может, ему суждено стать последним властелином Миджрасана, его самым большим горем…
Мир вокруг молчал, должно быть, и в самом деле отвернувшись и от маленького княжества, которым правит безумец, и от него, мага, пытающегося вернуть жизнь на землю своей измученной родины.
Сегодня он избрал способ гадания, к которому прибегал чрезвычайно редко — ибо гадать о будущем, принося в жертву будущие жизни, противно самой природе. Но сейчас он, Джишнукарма, чувствовал, что этого не избежать, а потеря двух птенцов может подарить надежду и ему самому, и его стране.
Ибо он собирался заняться овомантией — гаданием по яйцу.
Узкий луч полуденного солнца падал на плиту чистого белого мрамора, отбрасывая на лицо мага пятно света столь яркое, что слезились глаза.
— Должно быть, эти слезы и станут ответом на мой вопрос. Но не задать его я не могу, — пробормотал он и вооружился древним кинжалом, спутником тех его дней, когда он был и молод, и, как показала жизнь, куда более умен, чем сейчас. Руки сами собой раскрыли древнюю книгу на давно известной странице.
И пусть никого в этот миг не было в башне, но Джишнукарма заговорил вслух:
— Великий и божественный учитель Орфей открыл овомантию, или гадание по яйцу. В желтке и белке иногда удается распознать заложенное в нем будущее птицы, то, что она, родившись, должна перенести в своей жизни.
Молча внимали словам мага белые каменные стены. Молчала и плита белого мрамора. Замолчал и колдун. Руки его тряслись. Наконец ему удалось чуть прийти в себя, и он откинул полог корзинки, где покоились яйца птиц, должно быть, самой природой предназначенных для предсказания великих событий: то было яйцо птицы, летающей высоко и видящей все вокруг, — яйцо грифа, и яйцо птицы домашней, охраняющей свое потомство и заботящейся о продолжении рода, — яйцо куропатки.
Маг, затаив дыхание, рассек острым кинжалом яйцо грифа вдоль и дал содержимому растечься по мрамору. Яйцо куропатки он вылил на черно-лаковую плитку. Зорко вглядываясь в то и другое, сопоставляя, он что-то шептал и ставил значки на краях мраморной плиты, поминутно сверяясь с древней книгой, поглядывая то в небо, то на черный лак плитки под чуть зеленоватым белком.
Наконец вычисления были закончены. Маг вытер с высокого с залысинами лба крупные капли пота и стал читать значки, как слова в древней книге жизни.
К его удивлению, не все было потеряно. Не все для страны. Ибо увидел Джишнукарма и тучные пашни, и счастливые дни спокойствия и мира, что ожидают его несчастную страну. Увидел он и дворец магараджи, стоящий на своем месте — не разрушенный, не покинутый. Более того — полный жизни и радости. Увидел суетящихся людей на городской площади, шумный и изобильный базар, полный торговцев и покупателей.