Читать «Если верить в волшебство» онлайн - страница 62

Дебора Симмонз

Даже от своей любви!

— Я не забыла то, что сказала о подарке. Завтра Крещение, и я, согласно вашей воле, покину Лонгстоун, но сердце мое останется с вами. Это и есть мой подарок, который вы уже не можете отринуть, Бенедик, ибо подобное не в вашей власти. — Она помедлила, затем на одном дыхании прошептала: — Есть у меня и еще один подарок, хотя, может, и не такой ценный.

Ах, Ноэль, самая большая ценность для меня — ты! — хотел воскликнуть Бенедик. Но только сжал ее хрупкие дрожащие пальцы. Взгляды их встретились — и Бенедик понял без лишних слов, что намерена подарить ему Ноэль, ничего не требуя в ответ. Себя. Свое тело. Свою невинность.

Но смеет ли он воспользоваться тем, что с таким простодушием предлагает ему Ноэль? Не должен ли потерпеть до бракосочетания, а не тащить прямо сейчас в свою постель?

Ощущая жар нетерпения во всем теле, Бенедик понял: он не в состоянии больше ждать. Он слишком долго держал свое влечение к ней в узде и теперь пришел конец терпению.

Отпустив ладонь Ноэль, Бенедик встал из-за стола, еще раз взглянул на смущенно потупившуюся девушку и хриплым голосом возвестил:

— Я покидаю вас, друзья. Алард! — подозвал он своего оруженосца, и тот мгновенно подскочил к нему. — Так как праздник кончается, я освобождаю тебя на сегодня от твоих прямых обязанностей. Веселись сколько захочешь, а потом оставайся спать здесь, у очага. Или же где-нибудь в другом месте — по твоему выбору.

Алард хитро подмигнул своему господину, но тот не одернул его, а твердыми шагами направился к лестнице, гадая про себя, осмелится ли маленькая Ноэль последовать за ним.

Оказавшись в опочивальне, Бенедик мысленно возблагодарил девушку за то, что она придала помещению такой уют. Дрова потрескивали в очаге, освещая стены золотыми бликами, дорогой ковер мягко пружинил под ногами. Бенедик подошел к кровати, откинул балдахин, освободился от одежд и лег поверх покрывала, прислушиваясь к глухим ударам своего сердца.

И вновь сомнения стали одолевать его. Он поступил малодушно, нужно было остановить ее, повторить приказ уехать из замка…

Но тут дверь в опочивальню отворилась, потом с тихим скрипом закрылась, и он понял, что ждет Ноэль, что, если бы она не пришла, он бы, наверное, умер.

Не произнося ни слова, Ноэль сделала несколько шагов от порога и замерла в центре комнаты. Блики огня из очага заиграли в ее распущенных волосах. На ней была меховая накидка.

Не глядя на Бенедика, Ноэль подошла к кровати, затем плавно повела плечами — и накидка упала у ее ног. С губ Бенедика сорвался судорожный вздох: девушка была обнажена.

Бенедик почувствовал, как напряглось его собственное тело. Ноэль стояла перед ним, горделиво распрямив плечи; кожа ее светилась в полутьме, полные груди венчались розовыми сосками, живот был плоским, но не втянутым, линия бедер — безупречной.

Так, в полной тишине, прошла минута, и вдруг, словно исчерпав всю свою храбрость, Ноэль птичкой впорхнула в постель и до самого носа натянула на себя покрывало.