Читать «Страхи живописца» онлайн - страница 4

Бэзил Коппер

— А парадная дверь была надежно заперта?

— Конечно, мистер Холмс. В этих диких местах я бы никогда не ушел из дома, не проверив, все ли заперто.

— Может быть, ваша прислуга… — предположил я.

Смедхерст покачал головой:

— Я нанял женщину, которая дважды в неделю приходит убраться и приготовить еду, но она приходит, лишь когда я дома.

— А больше ни у кого нет ключа? — осведомился Холмс.

— Нет. Во всяком случае, я не знаю, у кого еще он может быть, мистер Холмс. Ключ всего один, громадная штуковина, которая больше подошла бы для Бастилии. Адвокат объяснил, что старик очень боялся грабителей, поэтому установил особый замок с единственным ключом.

— А задняя дверь?

— Накрепко заперта. И на ней засов.

— У вас ничего не украли?

— Я провел тщательный осмотр вещей. Нет, ничего не пропало. По крайней мере, я не заметил никаких пропаж.

— А у мисс Рейнольдс имелся ключ?

Гость яростно потряс головой:

— Я предлагал сделать для нее копию, но она не захотела. Впрочем, нам обоим казалось, что это ее скомпрометирует.

— Пожалуй, — заметил я.

Холмс поднялся, чтобы выбить трубку о каминную решетку. Его лицо горело любопытством.

— Хм-м-м. Интригующе. Но, конечно, это еще не все?

— Далеко не все, мистер Холмс. Я постараюсь изложить дело как можно короче. Вскоре я стал слышать возле дома странные звуки. Тяжелые шаги, словно кто-то рыщет вокруг. А потом кто-то дергает парадную дверь. Это было страшнее всего, мистер Холмс. Поздней ночью в уединенном коттедже в голову закрадываются самые разные мысли.

— Понимаю.

— А потом начались жуткие стуки в окно. К тому времени, мистер Холмс, нервы у меня уже были натянуты до предела. Все эти явления продолжались несколько месяцев. А между тем мы с мисс Рейнольдс обручились.

Я уже хотел поздравить нашего посетителя, но меня остановил предостерегающий взгляд Холмса.

— И вы ничего не сообщили своей невесте об этих тревожных случаях?

— Конечно нет.

— И не расследовали их?

— Расследовал, мистер Холмс. У меня есть очень хороший переносной фонарь, и однажды я зажег его и вышел наружу. Но дверь я оставил открытой, чтобы свет падал в сад, к тому же я не удалялся от входа более чем на три ярда.

— И вы поступили очень мудро. Очевидно, кто-то пытался выманить вас из дома, мистер Смедхерст.

Наш гость побледнел и судорожно перевел дух.

— Тогда я об этом не думал, мистер Холмс. Потом я еще несколько раз выходил подобным образом, но так никого и не нашел. Однако в сырую погоду я время от времени замечал рядом с домом следы сапог. Слава богу, все это прекратилось, когда наступила весна.

— Разумеется, мистер Смедхерст. Человек, который пытался вас напугать, не мог проделывать это светлыми весенними и летними вечерами.

— Но зачем все это делалось, мистер Холмс?

— Я надеюсь, в свое время мы все узнаем, — проговорил мой компаньон.

— Так или иначе, загадочные явления кончились, я немного приободрился, и мы с мисс Рейнольдс официально объявили о нашей помолвке. Примерно в эти же дни я посетил адвоката и постарался окольными путями выспросить, не замечал ли бывший жилец коттеджа, Джабез Кроули, чего-то необычного в своем доме или рядом с ним.