Читать «Собиратель миров» онлайн - страница 255
Илия Троянов
— Но если он так часто лгал в жизни, откуда вы знаете, каким он был в вопросах веры?
— Вы напрасно беспокоитесь. Он был католиком. И баста.
— Откуда вы это знаете?
— Он сам сказал мне: если христианин, тогда уж лучше католик.
— Странноватое исповедание веры.
— Давайте будем реалистами. Кто верит по доброй и свободной воле?
— Но меру свободы определяет Бог.
— А, я вспомнил еще кое-что, он как-то сказал, только посмотрите, какое тонкое чувство юмора: он-де католик, потому что в Триесте, к сожалению, нет элхазитов. Тоска по элхазитам, вы когда-нибудь о таком слышали?
— Но что это значит? Что это значит для меня?
— То, что вам следует как можно скорей позабыть об этой истории.
— Ну по крайней мере он искал Бога?
— Разумеется, и не находил его, как и большинство людей. Он отстаивал необычную точку зрения в данном вопросе. Ни один человек по-настоящему не встречал Бога, объяснил он мне однажды за праздничным столом. Ибо что произойдет в таком случае? Его личность полностью растворится в Боге. Не будет ни «я», ни будущего, он перейдет в вечность. Кому захочется оставаться человеком, если он может быть в Боге. Занимательная логика, правда?
— И какой он делал из этого вывод?
— Что мы хотим искать, разумеется, но ни в коем случае не хотим находить. Именно этим он и занимался всю свою жизнь, сказал он. Он искал повсюду, в то время как большинство людей, напротив, снова и снова заглядывают в один и тот же горшок. И он нахально посмотрел мне в глаза. Он был лукав, надо признаться.
— Вы придерживаетесь мнения, что он католик?
— Скажем так, он католик наполовину.
— Это выше моего понимания. Зачем же вы меня туда послали?
— Потому что я без особенной охоты выбираюсь из постели посредине ночи. А теперь оставьте эту историю, пока она не надоела мне окончательно.
= = = = =
Ричард Френсис Бёртон умер ранним утром, когда черную нить было еще не отличить от белой. Над его головой висела персидская каллиграфия, где было написано:
«И это тоже пройдет».
БЛАГОДАРНОСТЬ
В поиске информации для этого романа мне помогало множество людей на трех континентах. Полный перечень имен будет подобен телефонному справочнику. Дабы избежать длинного многостраничного списка, я сердечно благодарю всех этих людей в одном предложении. Особенную благодарность я выражаю моему издательству и моему редактору Филиппу Лаубах-Киани.
В работе над книгой мне оказал поддержку Фонд Роберта Боша, которому я очень признателен.
ГЛОССАРИЙ
Аарти (Aarti) — индуистский ритуал после захода солнца.
Абба (Abba) — шейный платок.
Аджами (Ajami) — «не-араб», обычно так называют персов, некоторые — пренебрежительно, другие — нейтрально.
Алиф и Баа (Alif и Ваа) — «А и Б», первая и вторая буквы арабского алфавита.
Алим (Alim) — ученый в исламе.
Ангреци (Angrezi) — англичанин (хинди).
Анна (Anna) — древняя мелкая индийская монета.
Аре баапре (Are Baapre) — «о боже», восклицание удивления, восхищения, страха и т.д.
Асте асте (Aste aste) — медленней медленного.
Азан (Azaan) — призыв к молитве в исламе.
Баба (Baba) — «старший человек», уважительное обращение, в том числе к святым.