Читать «Сон, ставший явью» онлайн - страница 39

Ирен Беллоу

Лэй повернулся к ней и снисходительно улыбнулся.

— Я корпоративный адвокат, миссис Паркер. Советую написать гневное письмо в журнал для домохозяек.

Рот миссис Паркер с лязгом закрылся. Она издала какой-то фыркающий звук, явно обидевшись. А Лэй, воспользовавшись ее замешательством, поспешил выскочить на улицу.

Что за самодовольный осел, поморщился Мел. Подобные лощеные типы выводили его из себя. Они всегда настолько заняты, коллекционируя дорогие машины, заказывая костюмы у модных портных, утверждаясь на своем месте под солнцем, что пропускают все по-настоящему важные вещи в жизни. Вот почему ему так хотелось убраться подальше от городов, которые полны такими людьми — а также многим другим, недоступным его пониманию.

Как, например, его взаимоотношения с Ритой Уолш. Конечно, она великолепна. Так прекрасна, что на нее больно смотреть. И у нее есть сердце. Большое чуткое сердце. Это трогает его. Это и ее беззащитность. И эти синие решительные глаза. Засмотревшись в них, оказываешься на седьмом небе… Он услышал низкое рычание и, опустив взгляд, увидел, что Бинки тянет его за штанину.

Раздался треск.

— Бинки! — Миссис Паркер потянула поводок на себя. — Нельзя! Нельзя! — Она указала на собаку пальцем. — Боюсь, я слишком припозднилась с завтраком и Бинки наказывает меня.

— Ничего страшного, — сказал Мел. Наказывает ее? Ну-ну.

Мел свирепо уставился на собаку, которая с самым невинным видом смотрела в сторону лифта. Он мысленно представил, как заворачивает эту бестию в бекон, поливает соусом барбекю и подает в качестве закуски.

Миссис Паркер поспешила к лифту, закусочная собака устремилась за ней, а Мел взгромоздился на леса и собрался уже обмакнуть кисть в краску, когда в холл с улицы вошла Рита. Даже на костылях она выглядела сногсшибательно. Ей только что заплели волосы в какую-то экзотическую косичку. На ней был наряд, от которого у Мела захватило дух: блузка с глубоким декольте и туго обтягивающие брюки. Эта женщина когда-нибудь носит более просторную одежду?

Что ж, у него есть для нее новости и сейчас время не хуже и не лучше другого, чтобы их сообщить.

Мел снова спрыгнул с лесов и пошел ей навстречу.

— Здравствуй, Мел. — Она разозлилась на себя за радость, которую ей доставило лицезрение этого мужчины.

— Здравствуй. Нам нужно поговорить, — сказал он. — У меня есть новости. Тебе, наверное, трудно стоять. Пойдем присядем туда.

Мел подвел ее к дивану, усадил, опустился рядом и повернулся к Рите, едва не коснувшись ее коленом. Их словно опутала паутина близости.

— Что тебе удалось узнать? — спросила она.

— Я набросал портрет по твоему описанию и отнес его в полицию. В нем с радостью узнали старого знакомого. Это виртуоз, орудующий в центральных районах, — сообщил Мел. — Из тех, что воруют ради очередной дозы, но он прекрасно разбирается в сейфах. Наглый до безобразия. Работает при свете дня. В основном в квартирах, но не брезгует и офисами. Он недавно вышел из тюрьмы, и все уверены, что именно он тебя ограбил.

— Вот как?