Читать «Клинок Тишалла» онлайн - страница 434

Мэтью Вудринг Стовер

— Так ли скверно, — тихонько говорит он, — что я не желаю начинать свое правление с казни друга?

— Разве я что-то сказал?

— Нет, — отвечает Делианн. — Но думал очень громко. Чего теперь ты от меня хочешь?

Спутники Кайрендал смотрят на него, не сходя с мест, выжидая. Мне пригодилась бы их помощь, если только Делианн мне ее обеспечит.

— Мог бы начать с того, — предлагаю я, — чтобы объяснить им, что происходит.

— Объяснить? — слабо бормочет он. — Да как объяснишь такое? Столько всего… слишком много. Как смогу я разобраться, что важно, а что несущественно?

— Тебе и не надо знать, — отвечаю я. — Просто реши.

Пушистые брови сходятся на переносице.

— Я… — Он кривится от боли, и это не мучения плоти. — Кажется, понимаю…

— Давай, Крис. Сцена твоя. Пользуйся.

Лицо его лучится страданием, будто призрачным светом. Мой друг опускает голову, зажмурившись от собственного сияния, и начинает говорить.

6

Он стоял в центре арены. Огни пожаров, чей свет сочился сквозь фонарь в сводчатом потолке, красил всепроникающее сияние его ауры блеклым румянцем. Голос его никогда не отличался силой, а за время болезни и вовсе ослаб, но все слышали его — значение, если не речь.

Слияние затронуло всех собравшихся в комнате.

Паутина черных нитей, сплетавшаяся вокруг Кейна, опутывала комок белого огня в груди его — пламени, которого Делианн мог коснуться, чью силу мог черпать, чтобы настроить свою Оболочку совершенно новым способом. Сияние его резонировало с Оболочками перворожденных, набираясь сил и красок, оно сливалось с Оболочками камнеплетов и от них перетекало в ауры огров и троллей; мерцание великаньих Оболочек заставляло трепетать ауры огриллонов, а те, в свою очередь, приглушали незримый блеск настолько, чтобы он достиг сознания слепых к Силе хумансов.

Он не витийствовал и не метал громов — просто говорил.

— Вот истина, — произнес он, и в Слиянии не было сомнения его словам. Он держался правды и позволил истории самой рассказать себя. — Иные из вас, — говорил он, — полагают, будто оказались здесь потому, что попали в тюрьму за преступную независимость мысли. Вы ошибаетесь. Другие полагают, будто оказались здесь из-за ложного обвинения в измене. И вы ошибаетесь. Третьи считают себя жертвами политического террора, или произвола властей, или банальной неудачи. Кто-то полагает, будто пришел сюда отомстить врагам, или поддержать друзей.

Все вы ошибаетесь.

Вас привел сюда не кейнизм, и не людские предрассудки, не жадность и не жажда власти, и не слепой случай.

Всех нас свела здесь война.

Эта война бушует каждый день во всякой земле; она началась с зарождения самой жизни. Это война, которую лучшие из нас ведут в своих сердцах: война против «плыть по течению», и против «мы или они», и против «стада», против «нашей цели». Против тяжести самой цивилизации.

В этой войне невозможно победить.

И нельзя побеждать.

Но сражаться в ней необходимо.

Вот истина: нам предложен дар.

То, что мы собрались здесь этой ночью, суть дар Т’нналлдион — того, что на языках хумансов зовется Родиной, или Миром. Вот каков великий дар Родины: раз в эпоху неслышная, потаенная война выходит на свет дня. Ее дар — возможность держать ее щит и видеть лицо врага; нанести удар честно.