Читать «Конец — делу венец» онлайн - страница 49
Уильям Шекспир
21
Несс (миф.) — кентавр, известный своим коварством и посягнувший на честь жены Геркулеса Деяниры.
22
Майл-Энд — луг, на котором во времена Шекспира производились военные учения отрядов городского ополчения, нередко вызывавшие насмешки.
23
Того количества шафрана, которое он употребляет на окраску своих воротничков и манжет… — Щеголи времен Шекспира, крахмаля свои воротнички и манжеты, подкрашивали их в желтый цвет шафраном.
24
…Этого краснохвостого трутня… — по-видимому, намек на яркий костюм Пароля.
25
Не считайте… что я какой-нибудь Навуходоносор. — В библии рассказывается, что вавилонский царь Навуходоносор в наказание за свои грехи был превращен в быка и, следовательно, вынужден был питаться травой (сделавшись тем самым «знатоком трав»).
26
…меня зовут Пароль. — Игра слов: «parole» по французски значит «слово».
А. Смирнов