Читать «Конец — делу венец» онлайн - страница 49

Уильям Шекспир

21

Несс (миф.) — кентавр, известный своим коварством и посягнувший на честь жены Геркулеса Деяниры.

22

Майл-Энд — луг, на котором во времена Шекспира производились военные учения отрядов городского ополчения, нередко вызывавшие насмешки.

23

Того количества шафрана, которое он употребляет на окраску своих воротничков и манжет… — Щеголи времен Шекспира, крахмаля свои воротнички и манжеты, подкрашивали их в желтый цвет шафраном.

24

…Этого краснохвостого трутня… — по-видимому, намек на яркий костюм Пароля.

25

Не считайте… что я какой-нибудь Навуходоносор. — В библии рассказывается, что вавилонский царь Навуходоносор в наказание за свои грехи был превращен в быка и, следовательно, вынужден был питаться травой (сделавшись тем самым «знатоком трав»).

26

…меня зовут Пароль. — Игра слов: «parole» по французски значит «слово».

А. Смирнов