Читать «Серый воробышек» онлайн - страница 59
Вера Армстронг
— У меня есть такое право!
Алисии вдруг пришло в голову, что у нее появилась единственная возможность навсегда избавиться от навязчивых домогательств Антонио и зализать наконец свои раны, которые, благодаря Господу, оказались не очень глубокими. В конце концов она была свободным человеком и могла поступать так, как считает нужным.
— Ну хорошо. Я познакомилась с ним на дне рождения Флоренсии. Он друг ее жениха, — медленно произнесла она, нарушая ледяную тишину. — Грегори — брокер в Сити и очень интересный мужчина. Весь вечер он ухаживал за мной, а когда я уходила, он оставил мне свой номер телефона. Я… Антонио, перестань так смотреть на меня! Я не совершала никакого преступления.
— Ты специально так оделась, чтобы подцепить кого-нибудь?
— Это не я его подцепила, а он меня. И мне нравится ходить на вечеринки не для того, чтобы знакомиться с мужчинами, а чтобы общаться с друзьями! — возмущенно выпалила Алисия.
Она понимала, что это звучало глупо, и в другой ситуации посмеялась бы над тем образом, который сейчас нарисовала Антонио: женщина-вамп, которая напропалую знакомится с мужчинами до тех пор, пока не найдет себе подходящего кандидата в женихи.
— Ты кардинально сменила имидж. Теперь носишь одежду, которая плотно облегает и едва прикрывает твое тело. К тому же готова предложить себя любому, кто станет клеиться к тебе. — Выводы Антонио прозвучали как приговор.
Прежде чем Алисия успела найти слова в свое оправдание, он продолжил:
— И какой пример ты подаешь моей дочери?
— Это же смешно, мистер Висенти!
Но он возразил:
— Нет, не смешно. И из этой ситуации есть только один выход, — заключил он.
— К-какой? — запинаясь, спросила Алисия. Ей было страшно даже подумать о том, что этот тип сейчас скажет. Она замерла в ожидании самого ужасного — сообщения, что он решил забрать у нее дочь и намеревается лишить ее права видеться с девочкой.
— Ну, скажем так… — протянул Антонио. — Я не буду пока забирать Хелен, поскольку прошло еще слишком мало времени с тех пор, как она узнала правду, поэтому…
— …Поэтому?
— Я сам перееду сюда.
Эти слова прогремели как гром среди ясного неба.
8
Антонио задумчиво смотрел на оживленный деловой Нью-Йорк из окна своего огромного офиса. Раньше он восхищался этим видом, его воодушевляли непрерывно снующие туда-сюда служащие, банкиры, бизнесмены, роскошные автомобили… Радовало глаз рекламное разноцветье, огни множества ресторанчиков и кафе, до отказа забитых клиентами в часы пик… Вся эта суматоха делового города действительно привлекала, настраивая на энергичный лад. Ему нравился бешеный ритм жизни.
При одной только мысли о том, что большой офис с великолепной кожаной мебелью и мягким толстым ковром, да и вообще все это огромное стеклянное здание принадлежит ему одному, на душе Антонио Висенти становилось легко и радостно.
Семья, правда, настаивала, чтобы он вернулся в Испанию, особенно после женитьбы на Кэтрин, но молодая женщина была категорически против переезда. Далекая и незнакомая Испания совершенно не притягивала ее. Антонио был даже рад такому решению, поскольку не представлял дальнейшей жизни без сумасшедшего Нью-Йорка.