Читать «Душой и телом...» онлайн - страница 22

Ирен Беллоу

— Послушайте, еще немного, и вы совсем промокнете. Мне не нужна помощь.

Шагнув к нему, она вцепилась в фонарь, который он держал под мышкой, и выдернула его. Он выпустил фонарь, пристально глядя на нее.

— Я могу посветить.

В свете фонаря лицо казалось особенно бледным. Спутанные мокрые волосы, свисавшие на лоб, придавали ей сходство с призраком, слишком легким и хрупким, чтобы стоять под проливным дождем, низвергавшимся на шоссе и мутным потоком, стекавшим в придорожную канаву. Но выражение глаз, горевших отвагой и вызовом, вряд ли у кого-нибудь вызвали бы ассоциацию с хрупким созданием.

Он воспринял предложение Челси помочь ему в штыки, тем более что она дрожала как осиновый лист в своей хлопчатобумажной кофте и несуразном дождевике, но нутром чувствовал, что лучше не возражать.

Стиснув зубы, он подавил острое желание приказать ей вернуться в джип, где ей самое место, подальше от дождя и от него самого, а то всякий раз, когда он принимался думать о терзавших ее непонятных страхах и о том, как она с ними справляется, у него начинало сосать под ложечкой.

Снова повернувшись к домкрату, он стал остервенело жать на ручку, твердя про себя, что, если Челси Коннорс хочется промокнуть и замерзнуть, стоя с фонарем в руке, то это не его дело. Когда одна часть джипа поднялась над землей, он выдернул ручку из гнезда домкрата и с силой поддел край колпака. Инструмент, который был для этого слишком велик, выскользнул из паза и со звоном упал.

— Так вам колпак не снять, — сказала Челси, стоявшая сзади. Луч фонаря на секунду метнулся в сторону, когда она, нагнувшись над ящиком с инструментами, вынула оттуда отвертку. — Вот, попробуйте.

Зик молча взял из ее холодной руки отвертку. Луч фонаря чуть дрогнул, когда он, поддев отверткой, снял колпак. Интересно, мелькнуло у него в голове, чем кончится это испытание на мужество, которое она устроила себе, — не переохлаждением ли? Взяв гаечный ключ, он принялся за первую гайку. Когда он присел перед колесом, вывинчивая гайку, она выскользнула из его мокрых рук прямо в грязь.

Челси посветила фонарем вниз, на землю, потом подняла гайку и бросила ее в колпак, лежавший чашей кверху. Прежде чем она выпрямилась, он услышал, как стучат у нее зубы.

Выругавшись про себя, Зик поднялся и, поведя плечами, сбросил куртку.

— Держите. — Он набросил куртку ей на плечи.

— А как же вы…

Он плотнее запахнул отвороты куртки, пока она испуганно глядела на него, и, не торопясь, обошел джип сбоку чтобы снять запасное колесо.

Челси стояла, придерживая рукой отвороты куртки, ее пальцы отливали белизной на фоне темной ткани. Зик прикатил колесо и поставил его на попа, привалив к бамперу. Отняв руку от груди и перестав придерживать куртку, она сделала невольное движение, как будто хотела сбросить ее с плеч.

— Держите фонарь, черт побери! — рявкнул он.

Свет фонаря снова упал на колесо и уже больше не дергался, оставаясь на одном месте.

Пять минут ушло на то, чтобы поставить запаску, опустить автомобиль и забросить спущенное колесо в заднюю часть джипа, но нервы у Зика были так напряжены, что ему показалось, что прошел целый час.