Читать «Букетик нарциссов» онлайн - страница 36
Бьюла Астор
Они молча обогнули угол здания и оказались у подножия башни, в которой жил Джонатан. Дара подняла голову к его окну, гадая, у себя ли он сейчас, но тут же забыла о нем. Она решила прервать молчание:
— Как ты считаешь, они скоро поймают Харри? Ты говорил с полицейскими?
— Полицейские пока отмалчиваются. Конечно, его новое злодеяние ужасно, но чем больше преступлений он совершает, тем больше у него шансов сделать ошибку и попасться. По крайней мере, на этот раз никто не пострадал.
— А та бедная киска? — возразила Дара.
— Разве она что-то значит по сравнению с людьми?
— Конечно. Она была любима хозяевами.
— А тебе-то что до этого?
Дара побледнела от гнева и резко повернулась, твердо намереваясь уйти.
— Нет, погоди. — Григ поймал ее за рукав.
— Отпусти меня!
— Что, тебе так неприятно разговаривать со мной?
Неожиданно она почувствовала облегчение от того, что разозлилась.
— Да что ты ко мне пристал?! — Она с силой оттолкнула его. — Хочешь, чтобы я опять молила тебя о прошении? Нет уж, я ни в чем не виновата! И давай, Григ, не будем об этом…
Она торопливо пошла прочь, но Григ быстро оказался перед ней и преградил путь.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего! — Румянец вновь вернулся на ее щеки, зеленые глаза метали молнии. — Я не просила тебя приходить сюда и не желаю тебя слушать. Если ты решил покопаться в прошлом, то это твоя проблема. Так что всего хорошего, и больше не смей приближаться ко мне.
— Но я не могу! — вырвалось у Грига.
— Да что ты говоришь? Мало того, что ты вышвырнул меня на улицу, так хочешь и тут преследовать меня? Ты давно не показывался психиатру? Ты же ярко выраженный садист!
— Зачем ты так…
— А зачем ты так? Давно пора забыть о прошлом.
— Я не могу, — закрыв лицо руками, прошептал он.
Дара почувствовала, как отчаяние заполняет ее сердце.
— О боже, нет! — в ужасе выдохнула она.
Послышался шум веселых голосов, и из-за угла вынырнула стайка мальчишек, кативших перед собой большой снежный ком почти с них высотой. Рядом шли родители, одобрительными возгласами подбадривая детей. Григ, намереваясь, было опять схватить Дару за локоть, опустил руку. Воспользовавшись этим, она развернулась и поспешила в отель. Ей не терпелось побыть одной, но, открыв дверь своей комнаты, она застала там наводившую порядок пожилую горничную.
— Вам еще долго? — не находя себе места, спросила она.
— Я только начала, — ответила уборщица с сильным шотландским акцентом, который не оставлял сомнений по поводу их местопребывания.
Похоже, она была из тех женщин, которые все делают медленно и обстоятельно. Распрощавшись с мыслью об уединении в своей комнате, Дара собралась вновь спуститься вниз, но поняла, что сейчас будет просто не в состоянии непринужденно общаться с людьми. А что, если зайти к Джонатану в башню? Пройдя по коридору, она начала подниматься по узкой крутой лесенке, на которой не было даже перил, касаясь рукой стены.