Читать «Гори, гори, моя звезда!» онлайн - страница 37

Коллектив авторов

«Любовник розы – соловей…»

Любовник розы – соловейПрислал тебе цветок сей малый,Он станет песнею своейВсю ночь пленять твой дух унылый.Он любит петь во тьме ночей,И песнь его дыши́т тоскою;Но с обнадеженной мечтоюСпоет он песню веселей.И с думой тайною моейТебя коснется пенья сладость,И напоёт на сердце радостьЛюбовник розы – соловей.

<1826>

Прости, уж полночь. Стансы

Прости, уж полночь: над луною,Ты видишь, облако летит.Оно туманной пеленоюСиянье нежное мрачит!Я мчуся вдаль, мой парус веет,Шумит разлучница волна.Едва ли прежде прояснеетНа своде пасмурна луна.На своде пасмурна луна.И я, как облако густое,Тебя, луна моя, затмилИ горем сердце молодоеИ взор веселый омрачил.Твой цвет и радостный и нежныйМоей любовью опален.Свободна ты! Мой жар мятежныйЗабудь скорей, как страшный сон.Забудь скорей, как страшный сон.Не увлекись молвою шумной:Убило светлые мечтыНе то, что я любил безумно,Но что не так любила ты.Прости, не плачь, уже редеетТуман пред ясною луной,Взыграло море, парус веет.И я в челнок бросаюсь мой,И я в челнок бросаюсь мой!

1826

Вечерний звон

Вечерний звон, вечерний звон!Как много дум наводит онО юных днях в краю родном,Где я любил, где отчий дом.И как я, с ним навек простясь,Там слушал звон в последний раз!Уже не зреть мне светлых днейВесны обманчивой моей!И сколько нет теперь в живыхТогда веселых, молодых!И крепок их могильный сон;Не слышен им вечерний звон.Лежать и мне в земле сырой!Напев унывный надо мнойВ долине ветер разнесет;Другой певец по ней пройдет.И уж не я, а будет онВ раздумьи петь вечерний звон!

<1827>

Ирландская мелодия («Когда пробьет печальный час…»)

Когда пробьет печальный часПолночной тишины,И звезды трепетно горят,Туман кругом луны, —Тогда, задумчив и один,Спешу я к роще той,Где, милый друг, бывало, мыБродили в тьме ночной.О, если в тайной доле ихВозможность есть душамСлетать из-за далеких звездК тоскующим друзьям —К знакомой роще ты слетишьВ полночной тишине,И дашь мне весть, что в небесахТы помнишь обо мне!И, думой сердца увлечен,Ту песню я пою,Которой, друг, пленяла тыМечтательность мою.Унылый голос ветерокРазносит в чуткой тьме,В поляне веет и назадНесет его ко мне.А я… я верю… томный звукОт родины святой —На песнь любимую ответДуши твоей младой.

<1828>

Романс Дездемоны (С английского)

В раздумье бедняжка под тенью густоюСидела, вздыхая, крушима тоскою:Вы пойте мне иву, зеленую иву!Она свою руку на грудь положилаИ голову тихо к коленям склонила:О ива ты, ива, зеленая ива!Студеные волны, шумя, там бежали, —И стон ее жалкий те волны роптали:О ива ты, ива, зеленая ива!Горючие слезы катились ручьями,И дикие камни смягчались слезами.О ива ты, ива, зеленая ива!Зеленая ива мне будет венком!

<1830>

Тревожное раздумье

Море синее, море бурное,Ветер воющий, необузданный,Ты, звезда моя полуночная, —Ах, отдайте мне друга милого!Где он? где? скажи мне, море;Чем в далекой сторонеОн свое лелеет горе?Все ли помнит обо мне?Днем меня ли ищут очи,Я ль одна в его мечтах,И меня ль во мраке ночиВидит он в тревожных снах?Ты, всегда везде летая,Ветер, ветер, знаешь все:Заставал ты, как, вздыхая,Шепчет имя он мое?Как, в раздумье и печальный,Жадный взор стремит к волнамИ мой локон, дар прощальный,Жмет к пылающим устам?Светлый друг тоски мятежной.Полуночная звезда!Будь вожатою надежной,Нашей радостью всегда;Ты пред ним святой красоюЗнаком будь любви моей…Если ж он пленен другою,О звезда! затмись скорей!Скоро год уже промчится,Как со мной расстался он,А в разлуке часто снитсяПоневоле страшный сон.Дух сомненье сокрушило:Мне ль измену пережить? —Лучше то, что сердцу мило,Потерять, а не делить.Но я верю, я мечтаю,Что я с ним соединюсь,Я волненье дум стесняю —Я измены не боюсь;Чуть коснется страх случайный —Я маню надежду вновь…Есть у сердца вестник тайный:Не обманет он любовь!Море синее, море бурное,Ветер воющий, необузданный,Ты, звезда моя полуночная, —Ах, отдайте мне друга милого!

<1835>