Читать «Новые мелодии печальных оркестров (сборник)» онлайн - страница 40
Френсис Скотт Фицджеральд
Охваченный смятением, Джон Джексон подошел к окну и распахнул его навстречу вечеру.
– Как ты здесь сегодня оказалась? – Он обернулся. – Случайно?
– Я прихожу каждую неделю. Иногда с детьми, но чаще одна.
– С детьми? У тебя есть дети?
Она кивнула.
– Я замужем, уже с незапамятных времен.
Они стояли, уставившись друг на друга, потом рассмеялись и отвели взгляды.
– Я тебя поцеловала.
– Жалеешь об этом?
Женщина помотала головой.
– В последний раз я тебя целовала у этой самой калитки десять тысяч лет назад.
Он протянул ей руку, они вышли и сели рядышком на разбитый настил веранды. Солнце окрашивало запад размашистыми мазками персиковых, рубиновых и золотисто-желтых тонов.
– Ты женат, – сказала женщина. – Я читала в газетах… давно уже.
Он кивнул.
– Да, был женат, – невесело подтвердил он. – Моя жена сбежала с кем-то, в кого была в давнюю пору влюблена.
– А, мне жаль. – И после нового долгого молчания: – Вечер выдался на славу, Джон Джексон.
– Я давно уже не был так счастлив.
Им предстояло столь многое сказать и поведать, что ни один не раскрывал рта. Они просто сидели рядом и держались за руки, как двое ребятишек, которые долгое время блуждали в лесу поодиночке, но наконец встретились на поляне и теперь без памяти рады. Она сказала, что муж у нее небогат; он уже догадался об этом по поношенному, немодному платью, которое она носила с таким горделивым достоинством. Мужа звали Джордж Харланд, он держал здесь, в деревне, гараж.
– Джордж Харланд – это такой рыжий? – поинтересовался Джексон.
Женщина кивнула.
– Мы были помолвлены несколько лет. Иногда я думала, мы никогда не поженимся. Дважды я откладывала свадьбу, но сколько можно было сидеть в девицах? Мне стукнуло уже двадцать пять, и вот мы поженились. Я полюбила его, и это продолжалось год.
Когда закат окончательно смешал все краски над западным горизонтом, они, все так же держась за руки, отправились по тихой дороге обратно.
– Зайдешь к нам пообедать? Хочу показать тебе детей. Старшему мальчику как раз исполнилось пятнадцать.
Она жила в невзрачном каркасном домике поблизости от гаража. Во дворе две маленькие девочки играли рядом со старой, потрепанной детской коляской, в которой тем не менее лежал младенец.
– Мама! Мамочка! – закричали они.
Элис опустилась на колени у края тропы, маленькие загорелые руки обвили ее шею.
– Сестра говорит, Анна не придет; значит, обеда у нас не будет.
– Обед приготовит мама. А что случилось с Анной?
– У нее отец заболел. Она не придет.
Когда они подошли, высокий, усталого вида мужчина лет пятидесяти, читавший на веранде газету, встал и накинул себе на плечи куртку, прикрывая подтяжки.
– Анна не пришла, – сказал он кратко.
– Знаю. Я сама приготовлю обед. А это кто по-твоему? Узнаешь?
Мужчины дружелюбно пожали друг другу руки, и Харланд, с некоторой оглядкой на дорогую одежду и процветающий вид Джона Джексона, отправился в дом еще за одним стулом.
– Мы о вас немало наслышаны, мистер Джексон, – проговорил он, когда Элис ушла в кухню. – Мы знаем, вы чего только не делали, чтобы они там очухались и поимели совесть.