Читать «Fallout Эквестрия: Розовые глазки» онлайн - страница 81

Mimezinga

– Мне нравится, здесь куча добрых пони! Смотрите, а я её знаю, это Пинки Пай! А это Рэрити и… ой, смотрите! И Рэйнбоу Дэш тоже! Обожаю Рэйнбоу Дэш! Она умная и суперклассная, и она умеет делать “бум!” в небе! Когда я вырасту, я на ней женюсь! Хочу эту книжку с картинками, хочу-хочу-хочу!

Триггер попыталась подавить смешок:

– Думаю, мы можем это обсудить… но тогда с тебя и патроны тоже.

– Э… оки-доки, а на что вы поменяете большие? – спросила Пуппи, доставая из инвентаря пару восьмидесятивосьмимиллиметровых бронебойных снарядов.

Единорожка вздохнула: дело, похоже, осложнялось.

 

—————————————————————————————————————

ДЕНЬ 7

ВРЕМЯ приблизительно 03:00

МЕСТО: таверна “Сахарная голова”, Туннельный город

 

В таверне “Сахарная голова” было темно и дымно, как обычно в такое позднее время. В зале почти никого не осталось, не считая пары пьяных пони, присосавшихся к бутылкам, грифона, особняком устроившегося в углу, и пони с гитарой, которого было почти не видно из-под сомбреро. Бармен уже начал “мыть” пол при помощи ведра с грязной водой и видавшей виды швабры, но Джеммид Гану было на это глубоко наплевать.

– Ещё! – Он вяло поднял пустой стакан и поболтал торчащей из него синей соломинкой, но стакан остался пустым. – Эй ты, мулий сын, я сказал, ещё! – Он сильнее взмахнул стаканом, но выпивка в нём так и не появилась; это начинало бесить.

Бармен, серебристый жеребец с чёрной гривой, протрусил к его столу и поставил перед охранником бутылку “спаркл-колы”.

– Эй, старшой, веди себя потише, пожалуйста. У меня клиенты наверху спят.

– Захлопни пасть, Блэки, – пробормотал Джеммид, – и плесни мне ещё чего-нибудь крепкого. Поверить не могу, что она меня отшила…

Младший брат вздохнул и подтолкнул “спаркл-колу” поближе к носу Джеммида.

– Джеми, да ладно тебе! Забудь о ней и иди проспись. Слушай, можешь лечь у меня наверху, ага? Только хватит уже пить, от этого тебе точно легче не станет.

Охранник попытался взглянуть брату в лицо, но его голова отказалась отрываться от стола:

– Блэки, а ты знаешь, что эта таверна наполовину моя?

– Ага, но ты сюда приходишь только на жизнь жаловаться, а мне, ты не поверишь, приходится обслуживать посетителей да ещё унимать всяких буйных нытиков, распугивающих тех немногих пони, которые действительно платят за выпивку! – Блэк Хэт стукнул копытом по столу. – Честное слово, Джеми, иногда ты просто задалбываешь.

Джеммид Ган взмахнул копытом, пытаясь отогнать брата, как назойливую муху:

– Иди на хер, Блэки, я в полном навозе и ты мне не нужен. Мне нужно бухло.

– Думаю, тебе лучше пойти побродить по городу, Джеми. Если будешь сидеть здесь, тебе точно не полегчает.

– Заткнись и дай мне ещё “Дикого пегаса”, Блэки… – Джеммид, не отрывая головы от стола, снова поднял пустой стакан. – Как она могла…

– Блин, Джеми, да спустись ты на землю! – не утерпел Блэк Хэт. – Это же Хэппи, самая стервозная кляча, какую я видел в жи… – БАЦ!

Джеммид Ган, потирая правое копыто, посмотрел на бесчувственное тело брата, распластавшееся на полу.