Читать «Fallout Эквестрия: Розовые глазки» онлайн - страница 77

Mimezinga

– Ты глупая, глупая… глупая пони! – По мордочке стражницы текли слёзы. – Ты жива, слава Селестии. Я так переживала! Зачем ты убежала от нас? – Хэппи обняла Пуппи. – А теперь пошли обратно в Туннельный город. Твоей мамы здесь быть не может, видишь? Тут только брошенные повозки и… раз, два, три четырепятьшесть разбитых робочасовых?..

Триггер мигнула глазами, немного обалдев.

– Ты… в одиночку уничтожила… шесть часовых?

– Ой, только не говорите, пожалуйста, маме. – Глаза малышки стали похожи на два подсвеченных из глубины озерца. – Пуппижалуйста!

– Ты издеваешься? Как ты это сделала? – Стражница указала на обломки. – Я имею в виду, тут же шесть часовых, а на тебе ни единой царапины!

Пуппи показала Триггер Камень Судьбы.

– Ага, но они же обижали меня… я сказала им, чтобы они уходили, но у них были эти шумные штуки, и они продолжали меня обижать. Мама не хочет, чтобы я дралась с другими пони, пожалуйста, когда мы найдём маму, не говорите ей!

Единорожка осмотрела повреждения на роботах:

– Три штуки расстреляны, но вот эти три… Ты и впрямь забила их камнем до смерти. – Хэппи уставилась на Пуппи: – Что же ты такое?

Малышка склонила голову набок в лёгком недоумении:

– Я… Пупписмайл?

– Ой, я тебя умоляю, не морочь мне голову! Я слышала звуки перестрелки от самого входа в туннель, ты не можешь просто стоять здесь без единой раны и улыбаться как… как… призрак? – Понимание обрушилось на Триггер Хэппи как десятитонная наковальня. Она не была особенно образованной пони, но слышала много историй от торговцев и их охраны. – Ты… ты же кантерлотский гуль…

– Э, да, я из Кантерлота. Вообще-то, с бульвара Клеверных Листьев, но то, что ниже по склону, это тоже Кантерлот, вот!

Хэппи отскочила на пару метров, заметив последние струйки розового дыма, растворявшиеся в тёмном воздухе, и ей вдруг очень, очень захотелось почесаться. В панике она осушила лечебное зелье одним глотком и ещё больше отошла назад.

Пуппи посмотрела на единорожку и нахмурилась.

– Эм, что-то не так, мисс Хэппи добрая пони?

– Это… это просто смешно… ты… тебя не должно быть здесь, ты не должна сейчас со мной разговаривать! – По глазам Триггер было видно, насколько она перепугана. – Ты просто… просто…

“Что? Монстр? Ходячий мертвец? Призрак? Заткни хлебало, Хэппи, она жеребёнок. Она говорит как жеребёнок и ведёт себя как жеребёнок. Я проделала весь этот путь для того, чтобы спасти Пупписмайл, и не уйду отсюда без этой малышки.”

Стражница собрала всю свою смелость и улыбнулась озадаченной пони.

– Ты просто немного заплутала, но я уверена, что найду, как тебе помочь, если мы вернёмся в город.

– Но я не могу! – Пуппи топнула копытцем. – Мама здесь, стрелка говорит, что мне надо идти в ту сторону! Пожалуйста, не забирайте меня назад, я почти дошла! Мне… мне нужна моя мама!

– Я… не знаю, если это и правда для тебя так важно… пожалуй, если ты обещаешь, что будешь очень осторожна, мы могли бы попробовать пройти немного дальше… в туннеле встречались и другие сломанные часовые, может быть, это были последние, которые действовали…