Читать «Fallout Эквестрия: Розовые глазки» онлайн - страница 14

Mimezinga

– Ммм… ещё пять минуточек, мамочка… – Малышка перевернулась на другой бок, всё ещё окутанная розовым облаком, которое теперь постепенно редело.

– Повреждение устранено. Пользователь изолирован от внешней среды.

Пуппи лениво поднялась и огляделась. Сперва она нахмурилась, но потом, видимо, что-то вспомнила.

– А, да… мамы тут нету… а что я делала до того, как заснула? – Она попыталась почесать в затылке, но её копытце наткнулось на шлем. На секунду малышка опять нахмурилась, потом пожала плечами и почесала шлем, приняв задумчивый вид.

– Доступ ко временной памяти. Запрос: последнее действие перед потерей сознания. Осуществление переговоров.

– Осуще…что?

– Взаимодействие с пони, представившимися как Красные Рысаки.

Опять мудрёные слова…

– Красные кто?..

– Разговор с добрыми пони.

Ну наконец что-то понятное!

– А, да, добрые пони! Я вспомнила! Э… а куда они девались?

– Местоположение Красных Рысаков неизвестно. Задача их поиска добавлена в список активных целей.

Пуппи недоумённо подняла бровь:

– У нас есть список дел? С каких пор?

– Список инициирован двадцать три часа назад. Целей в списке: четыре.

– Ого, сколько всего нам надо сделать… четыре – это же много, да? Что там?

– Первичная цель: достичь МАМА. Вторичная цель: снять скафандр. Вторичная цель: дать отпор графу Противному либо уклониться от встречи с ним. Вторичная цель: найти Красных Рысаков.

Прослушав список, малышка в жёлтом подпёрла копытцем шлем и погрузилась в размышления.

– Думай, думай, думай… кексики! Нет, погоди, не то… – Пару минут спустя она кивнула, и её глаза вновь загорелись решимостью. – Оки-доки, включи опять музыку… э… ту, где такой болтливый пони, – и Пуппи вприпрыжку поскакала дальше по дороге, следуя за стрелкой и слушая радио.

Вокруг Трассы 52 расстилалась выжженная земля, усеянная скалами и каменными грядами. Из-за неровного ландшафта здесь был очень плохой обзор, и это могло бы оказаться проблемой… если бы Пуппи хоть капельку волновалась о таких пустяках.

– Эй, мистер Голос, ты что-то говорил про вытаскивание всяких штук из карманов?

– Так точно. Данный костюм оснащён маломощным манипуляционным заклинанием.

– Э… а как оно работает?

– Загрузка инструкций. Выбрана простейшая версия для жеребят и Дерпи. Назови нужный тебе предмет, и если он у тебя есть, он будет помещён перед тобой.

– Э… кексики!

Перед Пуппи повисла в воздухе коробка с двухсотлетними кексиками. Малышка хихикнула: они так смешно болтались туда-сюда!

– Ух ты, здорово! Саспарилла!

Кексики сменились бутылкой саспариллы.

– Игрушка-тележка!

На этот раз перед жеребёнком повисла игрушечная тележка в очень плохом состоянии.

– Хи-хи! Нам надо больше всяких штук, обожаю игру в угадайки!

– Никак нет. Это не игра в угадайки, это управление инвентарём.

Пуппи подобрала камень и положила в карман.

– Камень!

Камень послушно выплыл из кармана и покачиваясь повис перед ней.

– Йей! Получается!

Когда камень убрался обратно, он был отмечен в инвентаре как “Камень Судьбы”, но Пуппи была не мастерица читать, так что ничего не заметила.