Читать «Серая магия. Колдовской мир. Паутина колдовского мира» онлайн - страница 227

Андрэ Нортон

— Смогут ли они снять лодку с мели? — с ужасом спросила Лойз, и Симон увидел, как глаза ее наполнились страхом.

— Я думаю, что капитан этой лодки должен иметь опыт в таких делах, — сказал он в ответ. — Ведь они не первый раз идут этим путем, как мне сказали в болотах Торов.

Впрочем, несчастье всегда случается когда-то впервые. Никогда Симон не подумал бы, что будет так страстно желать достичь базы колдеров по доброй воле. Их по-прежнему бросало из угла в угол, лодка дрожала, как раненый загнанный зверь. Наконец, вибрация прекратилась, они ощутили сильный толчок, за которым последовал ровный гул механизмов, сопровождавших обычный ход лодки.

— Интересно, далеко ли мы от моря?

Симон и сам думал об этом. Он не знал, где находится Джелит и сколько времени ей понадобится, чтобы связаться с каким-нибудь судном салкаров и пуститься по их следу. Но Джелит непременно сама должна оказаться на этом корабле, чтобы поддерживать с ним постоянный контакт. Но ведь они не смогут так быстро собрать целый флот, а один-единственный корабль очень легко выследить, особенно колдерам! Невероятная глупость с его стороны, что он предложил Джелит следовать за ними! Он не должен больше пытаться связаться с ней.

Джелит-колдер… неужели он настолько сошел с ума, что вовлек ее в осуществление этого безумного плана?

— Это вовсе HQ глупость, Симон! Мы пока что не знаем пределов того, что возникло между нами, чего мы можем добиться с помощью этой силы…

На этот раз он не пытался связаться с ней, но она все равно прочитала его мысли и проникла в его опасения.

— Помни, я следую за тобой! Найди это паучье гнездо — и мы его очистим!

Доверие. Она верила в него от всего сердца. Но Симон видел перед собой только острые камни, и неведомо ему было, как проскользнуть между ними невредимым.

12. Та, которая не хотела ждать

Комната была длинная и узкая, темная, если не считать скудного света, проникавшего сквозь полуоткрытый ставень. Женщина, которая сидела за столом, сохраняла лишь внешнее спокойствие: внутри у нее все бушевало, словно волны, которые плескались за открытыми ставнями.

Она была в кожаном костюме и кольчуге, на голове был такой же шлем, подвязанный шарфом, крылатый, как и у каждого пограничника. Слева от нее стояла клетка, в которой молчаливо сидел белый сокол, такой же настороженный, как и она. Женщина теребила в руках кусок свернутой в трубочку коры.

Волшебница? Капитан одного из салкарских крейсеров пытался догадаться, кто она такая, идя к ней от двери. За ним послали в таверну, где он проводил время перед отплытием — за ним пришел пограничник; но зачем его ищут — он не мог сообщить.

Однако, когда женщина подняла на него глаза, он решил, что она не волшебница: у нее на груди не было волшебного камня. И все же она не была обычной женщиной, это он понял сразу. Поэтому, на всякий случай, отсалютовал ей, как приветствовал бы собрата по профессии рангом не ниже себя.