Читать «Лес на краю света» онлайн - страница 192

Сергей Сезин

— Не нужно его!

Кажись, поняли, и то скорее по интонации. Почтительно закивали. А как им сказать, что пусть ведут меня к главному и охраняемому месту? Им таких длинных фраз не говорили. А если и говорили, то они половину не поняли, а оставшуюся часть поняли, но не так. Попробуем сказать им понятно для них…

— Я — посланец Повелителя Ужаса!

И делаю жесты, очерчивая вокруг головы что-то вроде короны, и опираюсь на березку, которую с собой принес, словно колдун на посох. Несколько секунд они соображали, переглянулись, потом тот, который с копьем, с места сорвался и забежал куда-то за главную башню. Стою, жду. А руки вблизи кольтов.

Из-за угла показывается добровольный посланец, а с ним высокая, ковыляющая фигура. Зомби! Но вообще в приличном состоянии, не свежий, но на ходу не разваливается. Лицо даже все сохранилось. А вот руки — не очень. Одет в хорошую одежду синего цвета, на груди вышит золотыми нитками герб. Гора, увенчанная башней с тремя зубцами. А не знаю я такого герба. Наверное, какой-то барон с Лесного хребта. Над баронским титулом таких, как он, в других местах негромко посмеиваются, утверждая, что там всякий называет себя бароном, если его владения больше, чем кровать, на которой он спит. Есть и более обидные насмешки.

Зомби подходит поближе. Приподнимаю руку с амулетом Кали и показываю ему. Зомби подходит ближе, всматривается, потом выдает какой-то каркающий звук. Что бы это значило? Малютки-аборигены опять хлопаются на колени. Зомби что-то пытается сказать, но получается плохо. Вот, во имя Подземного Пламени, еще этого не хватало! Буду я теперь переводить то с этого аборигенского, то с зомбо-гнилоязыкого! Надо брать инициативу.

Делаю резкий, повелительный жест правой рукой.

— Я выполняю волю его! Повелителя Ночи! Того, чье имя заставляет трепетать врагов его, и у жен врагов которого от звука его имени скисает молоко в грудях! Того, чье величие касается туч и звезд и заставляет трепетать и богов на небесах, и гномов под землей!

Боги! Это я цитирую трагедию «Великий герцог Эдмунд» и даже ничего не путаю! Неужели я ее так запомнил! Или это не я, а кое-кто через меня?

А вот теперь на квенья:

— Я послан Владыкой Благословенной Ночи! Под пологом которой, как под водой, задыхаются его враги и множатся числом его подданные! Повелителем Темноты, в которой гаснут Клинки Света и расцветают цветы Его могущества!

А теперь на современном вилларском:

— Вам была доверена великая честь! Беречь доверенное вам Повелителем Ночи важное для него! Он послал меня отнести туда нужное для исполнения его замыслов! Ведите меня туда! Да исполнится воля Повелителя!