Читать «Предводитель волков. Вампир (сборник)» онлайн - страница 147
Александр Дюма
ЖИЛЬБЕР (
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Потом раздался шум, словно шелест ветра на лестнице, зловещее пламя полыхнуло в коридоре и внезапно… при последнем ударе… дверь медленно открылась, и бледный, мертвенно-серый, появился вампир. Ах!
ВСЕ. Вы кто?
ЖИЛЬБЕР. Что вам нужно?
РАТВИН. О, прошу прощения, дамы! Извините меня, господа! Вы спрашиваете, кто я? Я, как и вы, путник, отосланный хозяином гостиницы сеньором Розо, который выдает дочь замуж. Там мне сказали, что веселая компания направилась в замок Торменар. И действительно, снизу я видел окна, которые, казалось, светились. Что мне нужно? Вы нашли здесь убежище, и я хотел бы, чтобы вы приняли меня в свою компанию. У меня есть припасы и оружие. Я лорд Ратвин, английский пэр, ваш преданный слуга. Отправьте шпаги в ножны, господа, а вы, дамы, извините, что я не объявил о своем приходе, – никого из слуг не было в прихожей.
ЖИЛЬБЕР. Это нам следует извиниться, милорд. Просто ваше появление здесь, среди руин, так неожиданно… Не волнуйтесь, Хуана!
РАТВИН. О, как же я отвратительно поступил! Неужели, мадам, это мой вид заставил вас задрожать и побледнеть?
ХУАНА. Ваше появление, милорд, так странно совпало с историй, которую здесь рассказывали…
РАТВИН. И какой же историей?
ЖИЛЬБЕР. Ну, мы говорили о…
РАТВИН. О чем?
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О вампире, милорд.
РАТВИН. Ах! О…
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Я говорил о том, что в Венгрии не в диковинку услышать истории и о более ужасных вещах, чем те, которые рассказывал я…
РАТВИН. Да, конечно, но крайне редко кому-то случится встретить героя этих историй. Дамы, я путешествовал по Венгрии и не встретил ни одного вампира.
2-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Но неужели вам никогда не рассказывали?..
РАТВИН. Простите, но не могли бы мы поговорить о вещах более приятных?
ХУАНА. О, умоляю вас!
ЖИЛЬБЕР. Милорд, позвольте представить вам моих спутников. Маркиз д’Екерей с женой и дочерьми. Кавалер Марини. Что касается меня, то я граф Жильбер де Тиффо. Добро пожаловать к нам, милорд. Вы сказали, что у вас есть какое-то оружие?
РАТВИН. Вот.
ЖИЛЬБЕР. Провизия?
РАТВИН. Мой слуга скоро доставит ее сюда.
ЖИЛЬБЕР. Но я не вижу его…
РАТВИН. О, я оставил его с мулом. Он, несомненно, знает легенду замка Торменар, так что понятно, почему так упирается, лишь бы не идти сюда.
ЖИЛЬБЕР. А если ваш слуга потеряется?
РАТВИН. Такой опасности нет. Он из здешних мест, я взял его из гостиницы Розо. Он искал хозяина, и я нанял его. О! Я слышу его! Давай, парень, заходи!
ЛАЗАР (
ЖИЛЬБЕР. Неужели это трус Лазар?
ЛАЗАР. Трус? И вы говорите это мне здесь?
ЖИЛЬБЕР. Какого черта ты решил забраться на Торменар?
ЛАЗАР. Послушайте, я уже упустил две возможности – сеньору и вас – и поклялся не пропустить третий случай. Этот сеньор не один просил меня, нет, но он пришел последним. (
ХУАНА. Мой друг…
ЛАЗАР. А! Это вы, сеньора?
ХУАНА. Да. Не видели ли вы в гостинице дона Луиса?