Читать «Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи (сборник)» онлайн - страница 335

Сэй-Сёнагон

Когда же олени с гор…  – вся эта фраза – довольно близкое изложение одного из стихотворений великого японского поэта Сайгё (1118–1190).

Все три мира – всего лишь одна душа!  – Здесь имеются в виду чрезвычайно известные слова из «Сутры о величии цветка» («Аватамсака сутра», яп. «Кэгон кё», сохранилась только в китайских переводах): «Три мира [существуют] в едином (одном) сознании. Вне сознания [никакого] особого закона нет». Под «Тремя мирами» здесь имеются в виду три «сферы» бытия: мир желаний (страстей), мир форм и мир без форм. Под законом ( санскр . «дхарма», яп. «хо») подразумевается учение о Дхарме, высказанное Буддой, сама Дхарма, т. е. универсум, весь мыслимый мир, в котором все – взаимопроникновенно. Тёмэй приводит эти слова скорее в поэтическом осмыслении.

Не будешь рыбой…  – Основано на одном из пассажей книги «Чжуан-цзы, глава «С осенними разливами» (гл. 17). См.: Атеисты, Материалисты, Диалектики Древнего Китая. Вст. статья, пер. и комм. Л.Д. Позднеевой. М., 1967, с. 221.

Не прожив так, кто их поймет?  – Некоторые комментаторы связывают эту фразу со стихами Сайгё: «Пусть в сердце своем // Ты в глубины гор уносился, // Возвращался назад, // Но там не прожив, как узнаешь // Смысл тишины затаенный?» В свою очередь, данное стихотворение должно быть понято в свете другого стихотворения Сайгё: «Когда б еще нашелся человек, // Кому уединение не в тягость, // Кто любит тишину! // Поставим рядом хижины свои // Зимою в деревушке горной». (Пер. В.Н. Марковой).

…«трех путей»…  – После смерти грешник, в зависимости от содеянного, может попасть в одну из трех сфер ада: в огненный ад, ад голодных демонов, ад низменных тварей.

Сюрихандоку (Судапантхака) – имя одного из самых неспособных и упрямых учеников Будды.

...

Н.И. Конрад, B.C. Санович.

Записки из беседки над прудом

…столицах, восточной и западной.  – Так назывались две части столичного города Хэйан.

…в семействе Жуаней…  – В Китае.

Лоян.  – Название одной из столиц Китая, здесь – обозначение столицы вообще.

Два-три сэ – двести-триста квадратных метров.

Сяо Хэ – советник основателя династии Хань императора Чао-цзу (правил в 206–195 гг. до н. э.). В «Исторических записках» Сыма Цяня говорится: «Для своих полей Сяо Хэ выбирал уединенные места. Но пышных просторных палат для своей семьи он не построил». (Сыма Цянь. Исторические записки, т. 6, гл. 53, пер. Р.В. Вяткина. М., 1992, с. 201). Чжунчан Тун (180–219) – видный политический мыслитель, в чиновном служении придерживался конфуцианских идей личного долга, в личной жизни стремился следовать жизненному идеалу даосского мудреца. Об этом говорит его сочинение «О довольной душе», оказавшее большое влияние на «Записки» Ясутанэ: «Пусть будет у меня вполне хорошая земля, просторный дом, за ним гора, пред ним река, канавы и пруды со всех сторон, чтоб рос бамбук вокруг жилья, чтоб огород и ток на нем устроен был перед жильем, и сад фруктовый позади». (Шедевры китайской классической прозы в пер. академика В.М. Алексеева. Книга I, М., 2006, с. 200.)