Читать «Иди на зов любви» онлайн - страница 6
Андреа Йорк
Энн работала как вол, исполняя обязанности секретарши у одного большого начальника и одновременно посещая вечерние курсы: получить аттестат, открывавший дверь к заветной карьере, было ее мечтой. Но радость от того, что она училась только на «отлично», была внезапно смазана жесточайшим гриппом, который привел к осложнениям и на три недели уложил Энн в больницу с диагнозом «пневмония и плеврит»
Если бы не ее друзья и коллеги по работе, Энн провалялась бы на больничной койке совершенно одинокая… Родные ни разу не навестили ее.
В первый же вечер после возвращения из больницы пропасть между Энн и матерью начала стремительно расширяться. И горькие последствия не заставили себя ждать.
— Прекрати называть меня мамочкой! — Перед глазами Энн внезапно возникло искаженное от злости лицо матери и сжатые в кулачки руки. — В твоих худосочных венах нет ни капли моей крови, слышишь! И ты еще имеешь наглость осуждать меня за то, что я не ухаживала за тобой последние три недели?! А чего ради я должна была это делать? Чего ради?!
— О чем ты? Какая кровь?
Энн мирно сидела возле камина в стерильно-чистой гостиной, но, услышав слова матери, резко вскочила. Глаза девушки сузились, но мать, словно спохватившись, что сболтнула лишнее, ничего не ответила и лишь тяжело дышала. Поняв, что ответа не дождется, Энн вопросительно взглянула на отца, возникшего в дверном проходе.
— О чем она, папа?
— Неужели нельзя было держать язык за зубами? — Отец бросил на супругу уничтожающий взгляд и медленно повернулся к дочери: — Пустяки, забудь, что она сказала, — произнес он примирительным тоном.
— Скажи ей, Питер! Ну! — Поведение мужа привело мать в исступление. — Через неделю с небольшим ей исполнится двадцать один, и она так или иначе все узнает. Пусть лучше это случится сейчас! Скажи ей, кто она такая и откуда взялась.
— Нет уж, говори сама. Я не желаю иметь с этим ничего общего. — Теперь лицо отца стало таким же багровым, как и у матери. — Я все время твердил, что безумием было брать ее к нам, и еще большим безумием — утаивать от нее правду. Это ты у нас всегда знаешь ответы на все вопросы — ты и рассказывай! — С этими словами Питер стремительно вышел из гостиной, хлопнув дверью.
— Ты не наша дочь, девочка. — В голосе матери — или женщины, которую Энн всю жизнь считала своей матерью, — не было ни капли жалости. — Мы удочерили тебя, когда ты была еще младенцем, потому что в то время думали, что у нас не будет своих детей… Ты дочь моей сестры.
— Я тебе не верю, — сказала Энн, хотя в мозгу уже зрела мысль о том, что все недоразумения и обиды последнего времени теперь нашли разумное объяснение. — Ты же всегда говорила, что у тебя никогда не было сестры, и когда твои родители умерли…
— Я знаю, что говорила. — Плоское, постаревшее лицо женщины искажала откровенная злоба. — А теперь говорю, что все это было неправдой, ясно? Когда моей сестре исполнилось семнадцать, она обручилась с парнем, который оказался ничтожеством… — Мать истерически расхохоталась. — Он бросил ее, как только понял, что девица забеременела. А она-то думала, что все будут плясать вокруг нее. Когда ты родилась, у моей сестры не было ни денег, ни работы, и ты была для нее обузой.