Читать «Иди на зов любви» онлайн - страница 4

Андреа Йорк

— Но я хотела остановиться именно здесь, — решительно прервала его Энн.

— Но почему? Все городки похожи один на другой…

— Ну и пусть, а мне нравится именно этот! — упрямо повторила она.

— А вы настойчивая малышка, верно? — спросил он, улыбнувшись.

Энн пожала плечами. В словах Ника она не услышала и тени комплимента, но объяснять, почему так вцепилась в Слоу, — особенно ему! — не собиралась.

— Впрочем, дело ваше, — наконец произнес Ник, со странным выражением глядя на ее волосы, которые светились серебром в солнечных лучах. — Но поиски займут не один час, — предупредил он.

— Наплевать.

Сейчас, в этой чудовищной рубашке, со спутавшимися волосами и горящими глазами, ей не дашь и двенадцати, со вздохом подумал Ник. И как она, выписавшись из больницы, будет бродить в поисках жилья? И это после травмы черепа!..

— Ну, мне пора. У меня были дела на ферме по другую сторону реки, и поскольку мой путь пролегал мимо больницы, я счел необходимым заехать и справиться о вашем здоровье. — Голос Ника прозвучал странно безжизненно. — Заеду на обратном пути, хорошо?

— К тому времени я уже, наверное, выпишусь, — сказала Энн с расстановкой. — Но в любом случае спасибо за помощь. И пожалуйста, передайте мою благодарность вашей сестре.

Ей казалось, что она правильно выбрала тон, но стоило взглянуть мужчине в глаза и увидеть в них неприкрытый сарказм, как Энн поняла, что ошиблась.

— Не любите, когда вам указывают на то, что вы ведете себя как дура? — произнес Ник тихо и совсем неагрессивно, после чего направился к двери. Уже покидая палату, он обернулся и добавил, прежде чем она успела ответить: — До свидания, Энн.

Она снова осталась одна, обзывая себя последними словами за то, что не поставила наглеца на место за его дерзость. Ей уже приходилось встречать высокомерных и самовлюбленных мужчин, но этот был хуже их всех вместе взятых!

— Я определенно не отпущу вас сегодня, а утром мы проведем повторное обследование, — ответил врач на ее вопрос о том, сколько ей еще находиться в больнице. — У вас огромный синяк на голове, милая, и вы были в неважном состоянии, когда поступили к нам. Как я понял, вы в наших местах в отпуске? — Она молча кивнула. — А где вы остановились? — мягко спросил врач.

О боже, еще один!.. Энн набрала в легкие побольше воздуху и сказала правду:

— В общем, пока нигде.

— Понятно. — Врач казался лет на тридцать старше Ника Хартли, однако и на его лице читалось то же неодобрение, которое Энн уже видела утром. — Полагаете, это было мудрым решением? Как я понимаю, машины у вас тоже нет?

— Н-нет, — тихо подтвердила Энн.

— И медсестра еще сказала мне, что вы совсем недавно перенесли пневмонию. Надеюсь, это все, что с вами приключилось? — В тоне врача звучало уже открытое осуждение.

— Не понимаю, что вы имеете в виду, — быстро произнесла Энн, покрываясь краской стыда под взглядом мудрых глаз пожилого человека.

— Думаю, понимаете. — Голос его был мягким, но в нем ощущался скрытый напор, свидетельствовавший о том, что обладатель его был намерен докопаться до правды. — Само по себе сотрясение мозга не было очень серьезным, но то, как среагировал ваше организм, заставляет предполагать, что у вас крайнее истощение физических сил и нервной системы. Какие-нибудь срывы в последнее время, а? — В вопросе врача звучала такая уверенность, что Энн была ошеломлена.