Читать «Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского» онлайн - страница 30

Конфуций

26. Учитель сказал:

– Если это не твоё место, то не нужно думать, как с него нужно управлять делом.

Цзэн-Цзы сказал:

– Благородный человек в размышлениях ограничивает себя местом, которое занимает.

27. Учитель сказал: – Благородный человек стыдится, когда его речи приводят к ошибкам в действиях.

28. Учитель сказал:

– На пути благородного человека есть три области, в которых я не способен преуспеть. В человечности не огорчаться. В знаниях не заблуждаться. В отваге не бояться.

Цзы Гун сказал:

– Это путь самого почтенного Учителя.

29. Цзы Гун обсуждал качества других людей.

Учитель сказал:

– Ты такой способный, Сы? А у меня на это нет свободного времени.

30. Учитель сказал: – Не страдай, что другие люди не знают тебя. Страдай, что не обладаешь способностями.

31. Учитель сказал: – Нужно не подозревать в обмане, не разгадывать нечестность, а заранее чувствовать это. Такова одарённость.

32. Вэйшэн Му [156] , обратившись к Кун-Цзы, сказал:

– Цю [157] , для чего вы всё время ездите всюду? Или вам негде проявлять свои способности в красноречии?

Кун-Цзы ответил:

– Не осмелился бы проявлять своё красноречие, но ненавижу тупость.

33. Учитель сказал: – Скакуна ценят не за силу, а за дух.

34. Некто спросил:

– Можно ли силой духа ответить на обиду?

Учитель сказал:

– Зачем нужно отвечать силой духа?

На обиду отвечай правдой. На силу духа отвечай силой духа.

35. Учитель сказал:

– Нет никого, кто бы понимал меня.

Цзы Гун сказал:

– Почему никто не понимает вас, Учитель?

Учитель сказал:

– Я не обижаюсь на небо, не огорчаюсь от людей, изучая то, что внизу, постигаю то, что наверху. И понимает меня только небо.

36. Гунбо Ляо [158] осуждал Цзы Лу перед Цзи Сунем [159] .

Цзыфу Цзинбо [160] сообщил об этом и сказал:

– Конечно же, вас, Учитель, ввели в заблуждение речи Гунбо Ляо. У меня есть силы, чтобы его казнить и выставить труп на обозрение на базарной площади.

Учитель сказал:

– Продвижение пути в мире определяется судьбой. Упадок пути в мире определяется судьбой. Что Гунбо Ляо в сравнении с судьбой?

37. Учитель сказал:

– Одарённые уходят от мирских забот. Следующие за ними уходят от земных дел. Следующие за ними избегают соблазнов плоти. Следующие за ними избегают речей. Учитель сказал:

– Так поступают уже семь человек.

38. Цзы Лу останавливался на ночлег у Каменных врат [161] .

Утренний привратник спросил:

– Откуда вы?

Цзы Лу ответил:

– Из семьи Куна.

Привратник сказал:

– Это тот, кто знает, что невозможно, и всё же делает.

39. Учитель играл на каменных пластинах в Вэй. Человек, проходивший с корзиной на плечах мимо врат дома Куна, сказал:

– В этом есть сердце. Ударяет по пластине сейчас, говоря о грубости мира. Удары камней говорят, что никто не понимает меня. Пора прекращать, прекращать. Через глубокую воду плывут, а по мелкой воде переходят, поднимая полы платья.

Учитель сказал:

– Верно сказано, трудно возразить.