Читать «Анжелина и холостяки» онлайн - страница 114
Брайан О'Рейлли
Ясным рождественским утром Анжелина слушала церковные колокола. Вчера вечером она укутала Фрэнсиса и пошла вместе с ним на ночную мессу — свою любимую службу в году. В церкви всегда удивительно красиво, и все мальчики-служки участвуют в мессе в своих красно-белых одеждах, и поют в эту ночь торжественнее обычного. Фрэнсис, впрочем, мирно проспал всю службу.
Они с Фрэнсисом позавтракали вместе, а потом Анжелина отнесла его в гостиную, и малыш широко распахнул глаза при виде коробок, свертков всех цветов, форм и размеров, которые Анжелина выложила под елкой накануне ночью. Несколько штук она раскрыла сразу, а остальные оставила на потом, чтобы растянуть удовольствие.
На рассвете Анжелине приснился Фрэнк, и она очень удивилась. Ничего такого не случалось уже месяца два, хотя она вспоминала о нем каждый день, и по нескольку раз, особенно когда смотрела на Фрэнсиса.
Во сне Фрэнсис был постарше, лет пяти, и они с Фрэнком возились в мастерской. Сооружали, кажется, школьную парту, как раз для первого класса. Фрэнк учил Фрэнсиса, как правильно держать молоток, как забивать гвоздь, как держать его ровно и крепко. Она наблюдала за ними некоторое время, а потом сказала:
— Я и не знала, что вы здесь, ребята.
— Конечно, мы здесь, — отозвался Фрэнк. — Ведь тут здорово. Я всегда буду здесь, если понадоблюсь тебе.
— Правда, он прелесть? — спросила она.
— А как же иначе? Ведь он наш сын.
На этом месте она проснулась.
Анжелина с Фрэнсисом посмотрели «Чудо на 34 улице», Анжелина — в сотый раз, а Фрэнсис — в первый. Она расплакалась, когда Крис Крингл заговорил по-голландски с маленькой сироткой, а Фрэнсис захныкал, когда пришло время обедать. Она накормила его пюре из баночки, а сама съела сэндвич с жареным сыром и помидором. У Анжелины не было абсолютно никаких планов на ужин — такого не случалось давным-давно, но, как ни странно, она ощущала удивительное облегчение. Пустяки, позже она приготовит что-нибудь простенькое, а вечером они с малышом пойдут к Тине и Джонни — на святочное торжество, с бабушкой Фрэнсиса и остальной родней.
Они сидели на полу, распаковывали подарки, тихо напевал Бинг Кросби, и вдруг раздался звонок в дверь.
Сквозь занавеску Анжелина разглядела только тень — человек держал в руках какую-то коробку. Наверное, это Бэзил отправил к ней бедняжку Гая с благотворительной миссией. Или сам, собственной персоной, явился еще раз с приглашением.
— Боже милостивый, кто это может быть? — шепнула она Фрэнсису. — Наверное, Санта вернулся за добавкой печенья! Пойдем скорее, посмотрим.
Подхватив малыша на руки, она поспешила к двери.
— Джерри! Что ты здесь делаешь?
Джерри озирался, словно проверяя, туда ли он попал. Под мышками он держал подарки, а в руках — большую огнеупорную форму, прикрытую сверху. Он улыбнулся, один из свертков начал медленно сползать, Анжелина едва успела подхватить его и затолкать на место.
— Рождество же! Вот я и решил навестить тебя. И маленького.
Анжелина с улыбкой ждала продолжения.
— Я тут поговорил с нашим общим другом… и узнал, что вы в Рождество остались вдвоем. А у меня для вас были подарки, вот я и… ну, вот и я!
Анжелина рассмеялась:
— Заходи. Фрэнсис, смотри, кто пришел!
Джерри вошел, уронил подарки на диван, повернулся к Анжелине:
— Я бы и раньше пришел, но… — Он застенчиво протянул ей форму.
— Что там?
— Я подумал, что ты не должна готовить еще и в Рождество, поэтому все сделал сам.
Более действенного способа поразить Анжелину не существовало.
—
— Ага. Не пугайся.
— Что там?
—
Анжелина перехватила Фрэнсиса поудобнее, и Джерри приподнял крышку, демонстрируя Анжелине свое изделие. Она внимательно посмотрела, принюхалась, попробовала пальцем соус и внезапно снова рассмеялась.
— Что тут смешного?
— Это ты готовил?
— Ну да.
— Просто
— Не следует так откровенно удивляться.
Теперь смеялись оба. Они обменялись своей ценной ношей — Анжелина забрала кастрюлю, а Джерри взял на руки ребенка.
— Спасибо тебе большое, — проговорила Анжелина. — Просто не знаю, что сказать. Я рада, что ты пришел. Но ты как-то изменился.
Он лишь пожал плечами, сбросил куртку и усадил Фрэнсиса на диван. Анжелина отнесла еду в кухню и вернулась в гостиную с бутылкой красного вина и двумя бокалами.
— Будем праздновать.
— Праздновать — что?
— Рождество. И знаешь, это ведь первый раз, когда ты пришел сюда просто в гости, один.
— Да ладно, не может быть.
— Совершенно точно, — улыбнулась Анжелина, разливая вино.
Джерри уселся на диван, а Фрэнсис уютно устроился у него на коленях. Как мило они выглядят вместе, подумала Анжелина, как старые приятели. И подсела к ним поближе. Бокалы, соприкоснувшись, издали чистый хрустальный звон. «С Рождеством!» — прозвучало одновременно.
— Ты не собираешься открывать подарки? — спросил Джерри.
— Не-а, хочу просто посидеть в тишине минутку.
И тут до нее наконец дошло.
— Вот в чем дело!
— Ты о чем?
— Галстук! На тебе галстук!
Джерри, словно сам только что заметил, небрежно отмахнулся:
— Ах, это? Подумаешь, что такого? Я ведь из церкви, только и всего.
— Что, правда из церкви?
— Да ладно тебе, — усмехнулся он. — Сегодня же Рождество! И я знаю, как ты относишься ко всем этим условностям, вот и…
— Я просто хотела сказать, что галстук очень красивый. Как насчет музыки?
Джерри подбросил малыша вверх, весело потормошил его:
— Что скажешь, Фрэнсис? Как насчет музыки, а?