Читать «Кто посеял ветер» онлайн - страница 282

Heлe Нойхаус

22

Популярная в Германии марка обоев с грубым древесным волокном.

23

Лепешка-тортилья с начинкой, свернутая в рулетик и запеченная.

24

Бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы (тростниковой водки), лайма, льда и тростникового сахара.

25

Знаменитая фраза мафиозного дона Вито Корлеоне из криминальной саги М. Пьюзо.

26

Итальянское блюдо, представляющее собой тушеную телячью голяшку, нарезанную поперек.

27

Крупнейшая немецкая энергетическая компания.

28

Центральная информационная система дорожной полиции Германии.

29

Межправительственная комиссия по изменению климата.

30

Карл Шпицвег (1808—1885) — немецкий художник, один из ярчайших представителей стиля бидермайер.

31

Карл Ротман (1797—1850) — самый известный представитель династии художников Ротманов. Работал при дворе баварского короля Людвига I, от которого получал заказы на создание крупноформатных пейзажей.

32

Владимир Георгиевич Бехтеев (1878—1971) — русский и советский художник. «Синий всадник» (название журнала) — творческое объединение художников-экспрессионистов в начале XX века в Германии.

33

Цайль — знаменитая торговая улица во Франкфурте-на-Майне.

34

Модная марка американской одежды.

35

Популярные игры-шутеры, цель которых — уничтожение противника.

36

Французские красные вина виноградников Помероля считаются элитными и очень дороги.

37

Сеть недорогих немецких супермаркетов.

38

Здесь и далее: об этом рассказывается в романе Н. Нойхаус «Друзья до смерти».

39

Гоночная трасса, проложенная между районами Берлина Шарлоттенбург и Николасзее.

40

Т. е. U-Bahn — метрополитен.

41

Уотергейтский скандал — политический скандал в США 1972—1974 гг., связанный с прослушкой конкурентов по предвыборной борьбе и закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона.