Читать «Удерживая небо» онлайн - страница 124
Ник Перумов
Те самые руины проклятого Силами Святыми капища. А вот и шпили приснопамятного Бервино, чернеют совсем рядом.
Вот так так. Куда, спрашивается, шёл?..
Так или иначе отсюда надо было уносить ноги.
Но…
Что за холод пробирается следом? Отчего из груды камней сочатся ледяные струйки, отчего сами развалины во тьме ощутимо вздрагивают, так, что чувствует даже он, Матфей?
Догадаться было нетрудно. От третьего своего демона он сбежал. Но теперь Матфея преследовал четвёртый. Настолько сильный, что сумел преодолеть даже неведомые чары, удерживавшие это отродье в пределах Беймарнской пущи.
Четвёртый демон.
Берегись, Матфей Исидорти!
Глава VIII Клара, Ирма, Гелерра, Матфей
Клара Хюммель в упор смотрела на вампира. А вампир – также в упор – глядел на Клару.
Он был красив, с неудовольствием отметила она. Высок и строен, но не худ, и, даже на вид – очень, очень силён. Тонкие нос и губы, высокие гладкие скулы, бледная, почти снежно-белая кожа. Чёрный плащ обтрепался, кое-где прорван, измазан.
Только что они вдвоём прикончили последнего из неупокоенных. Прикончили – и стояли, уронив руки, глядя друг на друга, словно ожидая, кто первым вскинет оружие, чтобы тотчас же ответить.
Вон он, клятый
Она здесь, глаза в глаза с вампиром. Красив, мерзавец… А Сфайрат гонится сейчас за Гентом Гойлзом, местным чародеем, оставившим Кларе свой подарок – приснопамятный кристалл – да взамен ухитрившимся взыскать самую жуткую плату.
Забрать детей.
И она, Клара, выносившая, в муках родившая их – вернулась обратно, в Поколь, потому что «драконы стоят за себя сами». Потому что у людей нет – думала она – иного защитника, кроме неё.
Сфайрату нет смысла всё это объяснять. Он дракон, и кровь для него – превыше всего.
– Благодарю тебя, досточтимая чародейка, что позволила мне сражаться рядом с тобой, – мелодичным, льющимся голосом проговорил вампир на языке, принятом среди обитателей Поколя, Беллеоры, Хеммерсита и прочих здешних мест. – Это высокая честь. Поверь мне, вампиру, нечасто произносящему подобные слова. Смертоносность твоих заклятий может превзойти разве что твоя же красота, о многомудрая волшебница.
Клара судорожно сглотнула, чувствуя, что краснеет самым позорным, самым что ни на есть девчоночьим образом. Она! Боевой Маг Долины! Дравшаяся с… с…
Вампир слегка поклонился.
– Селение сиё избавлено от опасности. Мёртвых не осталось ни на улицах, ни под землёй. И потому, милостивая государыня, я бы осмелился посоветовать вам оставить – хоть ненадолго – сие место, ибо обитатели его, оправившись от растерянности, едва ли окажут нам с вами достойные победителей почести. Скорее попытаются поднять на вилы и сжечь или – в моём случае – проткнуть колами, числом поболее, – вампир изящно повёл тонкой кистью. – Уже сейчас добрые поселяне, избыв страх, обратят своё, гм, не слишком благосклонное внимание на нас.