Читать «Матрица террора» онлайн - страница 208
Исаму Фукуи
— Началось, Тэйкан, — тихо произнес он. — Сегодня Город наконец узнает правду о бунтовщиках.
***
В самых страшных ночных кошмарах, которые могли присниться детям и их родителям, в самых безумных фантазиях, которые могли прийти в голову бунтовщикам и педагогам, ни те, ни другие никогда не увидели бы ни одну из тех ужасных картин, свидетелями которых в эту ночь стали юные и взрослые обитатели Города. Внезапно яркий свет, заливавший ночные улицы и мерцавший в окнах домов, погас. Город погрузился в непроглядный мрак глухой беззвездной ночи, нарушавшийся лишь вспышками взрывов да всполохами огня; пожар охватил многие районы. Звуки выстрелов, крики, завывания сирен и разрывы бомб — все смешалось в адском круговороте, из которого рождались ненависть и насилие. Безумие обрушилось на Город, на смену относительному порядку пришел всеобъемлющий хаос; там, где еще несколько часов назад были светлые городские улицы, просторные площади и тихие скверы, остались лишь пылающие руины.
На улицах шло сражение, но теперь в нем участвовали не только полицейские и бунтовщики, но и мирные обыватели: мужчины, женщины и дети бросались друг на друга, вырывая из рук все, что могли унести. Мародеры громили витрины магазинов, обезумевшие от восторга хулиганы поджигали все, что попадалось им на пути, просто ради того, чтобы посмотреть, как огонь пожирает дома, как лопаются стекла и взрываются машины. Законопослушные граждане прятались в своих домах, моля Создателя, чтобы этот кошмар обошел их стороной, преступники, напротив, торжествовали, празднуя крушение закона. И повсюду, на мостовых и тротуарах, возле горящих машин и за мусорными баками валялись трупы, и их становилось все больше и больше.
Время от времени бунтовщики и полицейские озирались по сторонам, чтобы взглянуть на тот хаос, который сотворили собственными руками. Порой они замирали, не в силах отвести глаз от кошмарной картины. Забыв о войне, они стояли посреди улицы, пока не падали сраженные пулей менее впечатлительного противника. Ни та ни другая сторона не желала уступать, даже если сопротивление означало полное уничтожение Города и всех его обитателей. Великое сражение, начинавшееся как борьба за справедливость, постепенно превращалось в кровавую бойню, в которой не было места иным чувствам, кроме слепой ненависти.
План Зейда был приведен в исполнение. Предводителю бунтовщиков удалось поднять всеобщее восстание, о котором он так долго мечтал. Но Зейд никогда бы не поверил, что, всколыхнув Город, он безоглядно пожертвует всем добрым и хорошим, что Город мог предложить ему…
И он никогда не узнал бы об этом, если бы Тэк привел в исполнение свой план.
Глава 26. УГРЫЗЕНИЯ СОВЕСТИ
Сердце Тэка учащенно забилось, когда они с Зейдом покинули шумную улицу и свернули в глухой переулок. Час настал. Все складывалось именно так, как он рассчитывал, и Тэк надеялся, что здесь все и закончится. Они прошли мимо помойных баков; вокруг было тихо и спокойно, ситуация выглядела настолько обыденной, что Тэку даже не верилось, что через несколько минут он убьет Зейда. Неожиданно предводитель бунтовщиков остановился. Тэк тоже замедлил шаг и вдруг подумал, что, наверное, это и есть самый удобный момент, которого он так долго ждал. Он действовал словно во сне: достал пистолет, медленно поднял руку и прицелился в затылок Зейду. Предводитель бунтовщиков неподвижно стоял посреди улицы: