Читать «Древние чары и Синдбад» онлайн - страница 79

Шахразада

Садилось солнце, посылая прощальные лучи каждому из листков старой вишни. Шелестел в листве ветерок. В распахнутую настежь калитку, куда могли заглядывать все прохожие, неторопливо и достойно вошла давешняя знакомая, почтенная Заидат. А следом за ней порог переступил и Хасиб, рекомый циркач. Синдбад ожидал чего угодно, кроме того, что увидел.

Хасиб был высок ростом, очень худ, одет в самую обычную одежду и более всего походил на книжника, которого оторвали от нового свитка и заставили пешком отправиться из-за пустяка через весь город. Более того, вместо колпака со звездами и волшебной палочки в руках у Хасиба была толстая книга, а вместо магического плаща – шелковая черная рубаха, распахнутая на груди по цыганскому обычаю.

– Да пребудет над этим домом милость Аллаха всесильного! – привычно проговорил Хасиб и осмотрелся. Все было именно так, как рассказала Заидат, – чистота, наведенная мужской рукой, уют, созданный заботливым мужем, и тишина, тишина, что равно дарит предчувствие радости и беды.

– Здравствуй и ты, Хасиб! – сдержанно поклонился Синдбад. – Присядь у огня, уважаемая Заидат. Кофе ждет моих гостей.

Повисла пауза. Таким бывает миг в разговоре, когда незнакомые или едва знакомые люди лишь прикидывают, как начать беседу. Выход из неловкой ситуации (воистину, как обычно) нашла женщина.

– Синдбад, я уже рассказала уважаемому Хасибу о том, что произошло у тебя. Думаю, будет разумным, если ты поведаешь достойному юноше о том, чего мне не рассказал.

– Да будет так! Знай же, почтенный, что я влюбился в Амаль, мою грезу, с первого взгляда. В тот день мой наниматель, Дахнаш-кузнец, привел меня к себе домой, дабы я увидел, каким бывает мир кузнеца и какой может быть его семья. Девушка меня пленила сразу, ибо оказалась умна, скромна и любознательна. В долгих наших беседах стало ясно, что нет на свете души, более предназначенной для меня, а брачная ночь, – тут Синдбад низко склонил голову, – показала, что нет и тела, более созданного для меня.

Хасиб улыбнулся, и юного кузнеца поразила такая мягкая и понимающая улыбка. Синдбаду подумалось, что лишь тот, кто ощутил подобную боль, кто носит в себе подобное воспоминание, сможет помочь ему, страдающему от несправедливости мира.

– Однако наутро моя прекрасная не проснулась, и для меня померк свет… Тогда я отправился к имаму…

Синдбад продолжал рассказ, пытаясь найти отсвет понимания в глазах Хасиба-фокусника. Но лицо гостя оставалось непроницаемым.

«Поможешь ли ты мне, юный незнакомец… Или, подобно всем иным, скажешь, что ничего сделать не можешь и чтобы я был доволен уже тем, что ты изволил нанести мне визит?»

Синдбад закончил рассказ и пригубил уже остывший кофе. Да, рецепт лекаря не подвел – даже холодным он дарил невероятную бодрость и заставлял шире раскрыть глаза на сей непостижимый мир.

– Что ж, уважаемый хозяин, – голос Хасиба оказался неожиданно низким и сильным, – я выслушал тебя и понял тебя. Как почувствовал и то, сколь глубоко твое страдание. Быть может, часть ответа я уже знаю – во всяком случае, ощущение этого заставляет сильнее биться мое сердце. Однако мне кажется, что ты доверяешь мне не более, чем иным шарлатанам. А потому, прежде чем поделиться с тобой своими догадками, я расскажу о своем наставнике, ибо судьба моего учителя более чем познавательна. Тебе станет ясно, и кто я, и чему я выучился за эти долгие годы.