Читать «Московия при Иване Грозном глазами иноземцев» онлайн - страница 140

Джильс Флетчер

57

Перевод с латинского А. И. Малеина.

58

Она представляла огромные трудности. Ульфельд, посетивший Россию в 1575 году, рассказывает, что видел, как одно орудие «надлежащей величины тащили 800 человек». — Здесь и далее, если не оговорено особо, примеч. переводчика А. И. Малеина.

59

Собственно «гайда» — тюркское слово для выражения поощрения. Буквально «пойдем». Во всем «Сказании» заметно, при передаче русских слов, неоднократное предпочтение звука «о» пред «а».

60

Вергилий, Энеида, I, ст. 213.

61

Ювенал, сат. VI, ст. 130.

62

Вообще же число жертв новгородского погрома передается весьма различно. Таубе и Крузе определяют их в 27 000. Псковская летопись — в 60 000, Горсей даже в 700 000 (Ср.: Русск. историч. журнал, кн. 8, с. 20). Духовник польского посольства Джерио дает 18 000 (Historica Russiae monumenta, т. I, с. 214).

63

А. Гваньини в «Описании Московии» называет его Василий Дмитриевич, дальше и сам Шлихтинг два раза называет его Василием, П. Одерборн («Жизнь Иоанна Васильевича, великого князя Московского») упоминает это лицо в числе полководцев, отправленных для взятия Казани.

64

25 июля (ст. ст.) 1570 года.

65

Печатается по изданию: Послание Иоганна Таубе и Элерта Крузе // Русский исторический журнал, Книга 8, 1922.

66

Рогинский Михаил Григорьевич (ум. 1920) — филолог, переводчик. — Примеч. редактора.

67

Перевод с немецкого М. Г. Рогинского.

68

Печатается по изданию: Известия англичан о России XVI в. // Чтения в императорском обществе истории и древностей Российских. № 4. М., 1884

69

Середонин Сергей Михайлович (1860–1914) — историк, филолог, профессор русской истории в Императорском историко-филологическом институте в Санкт-Петербурге. — Примеч. редактора.

70

71

Печатается по изданию: Джильс Флетчер. О государстве русском. Издание Акц. О-ва Типографского Дела в Спб., 1911.

72

Голицын Николай Владимирович (1874–1942) — историк, филолог, в 1916–1917 годах директор Государственного и Петроградского Главного архивов Министерства иностранных дел. — Примем, редактора.

73

Оболенский Михаил Андреевич (1807–1873) — историк, архивист, с 1840 года директор Московского Главного архива Министерства иностранных дел, с 1846 года член-корреспондент Императорской Санкт-Петербургской академии наук.

74

Это объяснение, очевидно, следует отнести к Новгороду Нижнему, а не Великому. — Здесь и далее, если не оговорено особо, примеч. переводчика М. А. Оболенского.

75

Флетчер здесь, очевидно, смешал московского князя Даниила Александровича с королем Галицким Даниилом Романовичем.

77

Думный дьяк.

78

Виппер Роберт Юрьевич (1859–1954) — историк, действительный член АН СССР с 1943 года. — Примеч. редактора.