Читать «Солнечные дни, или Сказки об Италии» онлайн - страница 4

Анна Елисеева

Лето в Италии жаркое. Апельсиновые деревья летом отдыхают, а первые апельсины появляются поздней осенью, в ноябре. Ноябрьские апельсины светлые, оранжевые снаружи и внутри. Они считаются предвестниками нового урожая и называются «новеллино», что означает новые. В начале декабря время сбора «тарокко». Красные снаружи и внутри, апельсины как будто согревают. «Тарокко» очень любят жители северных стран. В эти страны отправляется половина урожая, собранного в Италии. А в середине декабря созревают «сангвинелло», темно-красные апельсины, вобравшие в себя все солнечные лучи.

Пока апельсиновые деревья отдыхают, о них тоже надо заботиться: рыхлить землю, обрезать старые ветви, поить их водой, которая добирается до каждого дерева по трубочкам. Маленькие трубочки соединяются в большие и опускаются в пруд. В пруду размещается громадный насос, который не уставая закачивает воду в трубы.

Салво, Софи, Джакомо и Роберто отдыхали на берегу пруда. Ребята бросали камушки в воду. Всем было жарко. Хотелось купаться. Но Джузеппе строго-настрого запретил купаться в пруду. А внизу призывно поблескивало море. Оно казалось таким близким, хотя находилось далеко. И тут на берегу пруда у кромки воды показалась знакомая ящерица Ракеле. «Я знаю, – сказала она, – что вам хочется к морю. Закройте глаза, мы сейчас отправляемся!» И она быстро-быстро застучала хвостом по земле и зашептала волшебные слова. Друзья крепко закрыли глаза; вокруг все зашумело, закружилось…

Когда глаза открылись, Салво, Софи, Джакомо и Роберто увидели, что сидят они на большом черном камне посреди моря. Вода вокруг поражала своей прозрачностью: можно было любоваться разноцветными рыбами, пощипывающими морскую траву. А рядом с друзьями на солнышке мирно грелись крабы. Крабы косили выпуклыми глазами-бусинками, стучали клешнями и, похаживая боком, обсуждали находку на дне моря. А на дне моря они видели большой пиратский корабль, получивший пробоину во время шторма и затонувший со всеми награбленными сокровищами.

Пираты – это морские разбойники. Над их кораблем вьется черный флаг с изображением черепа и скрещенных костей. У пиратов нет дома на земле. Они живут на корабле в море. Пиратам нравится такой образ жизни, им даже кажется это романтичным. Пираты подстерегают проходящие мимо корабли, нападают на них и отбирают самое ценное. Когда ценностей награблено много и кораблю становится тяжело, пираты высаживаются на необитаемый остров и прячут там сокровища. Чтобы не забыть, где спрятаны клады, пираты составляют специальные карты, где помечают место расположения клада. Карты хранятся в каюте капитана, в сундуке, окованном железом, под замком. Капитан на корабле главный, потому что он отвечает за жизни всех членов экипажа. Капитан знает, куда повести корабль, в какой бухте укрыться от шторма, где найти пресную воду и еду, где спрятать сокровища.

Кораблю, о котором рассказывали крабы, явно не повезло: шторм налетел внезапно, корабль не успел добраться до спасительной бухты – громадные волны развернули корабль и ударили его правым бортом о громадный камень. Через пробоину вода мгновенно прорвалась в трюм – нижнюю часть судна – и корабль затонул. Пираты еле успели прыгнуть в лодки, закрепленные на верхней палубе, и уплыли в неизвестном направлении. А на дне моря остались награбленные ими сокровища.

Салво, Софи, Джакомо и Роберто были заинтригованы рассказом крабов. Как бы им хотелось опуститься на дно моря и увидеть все собственными глазами. Ракеле быстро застучала хвостом по камню, повторяя магические слова, и над головами друзей появились прозрачные стеклянные скафандры с вмонтированными в них фонарями, а их тела покрыли плотные серебристые костюмы. «Спускаемся», – скомандовала Ракеле – и первая скользнула в воду.

Подводный мир поразил Салво, Софи, Джакомо и Роберто красотой и разнообразием: водоросли всех оттенков радуги напоминали подводные леса, рыбы различных цветов и размеров проплывали вокруг стайками и поодиночке, креветки вращали черные бусинками-глазами и поводили усами, прозрачные медузы медленно перебирали щупальцами, громадный осьминог отдыхал, распластавшись на дне. Корабль, о котором говорили крабы, напоминал подводный замок. В нем было темно и холодно. Освещая себе путь фонарями, друзья, ведомые Ракеле, продвигались к каюте капитана. Они прошли кухню, кают-компанию, где в подвесных койках обычно спали моряки и обедали за длинным столом, ножки которого были привинчены к полу, чтобы стол не двигался во время качки, и открыли наконец дверь в каюту капитана.

Необыкновенно таинственной и загадочной показалась друзьям каюта: здесь было множество карт, лежавших на письменном столе, подзорная труба, компас, курительная трубка. А в углу стоял громадный, окованный железом сундук, на котором лежала деревянная нога. Салво, Софи, Джакомо и Роберто вздрогнули и теснее прижались друг к другу. Шустрая Ракеле уже бежала по сундуку, пытаясь понять, как же его можно открыть? Но сундук оказался открытым! Он был пуст. Большой навесной замок валялся рядом с сундуком. Видимо, в спешке капитан выхватывал ценности из сундука, покидая корабль. Сметливая Софи заглянула под стол. Раздался крик: «Эврика!» – и она тут же выбралась оттуда с темно-зеленой бутылкой в руках, запечатанной сургучом. «Поднимаемся, – скомандовала Ракеле, – мне хочется скорее увидеть голубое небо и солнце», – и она первая выплыла в открытую дверь.

Наверху было чудесно: солнце отражалось от поверхности воды, в синем небе кружились белые чайки, большие черные теплые камни грели озябших путешественников. Друзьям хотелось поскорее узнать, что же находится внутри бутылки? Бутылка была так крепко запечатана, что, кажется, ни одна капля морской воды не попала внутрь. Открыть ее было очень сложно, но Салво справился с этой задачей.

Внутри бутылки находилась карта! Она была расписана и отмечена странными знаками. «Это же карта нахождения кладов! – воскликнула Ракеле – это же остров Изола Белла!». На карте острова Изола Белла были отмечены морское побережье, река, горы, леса. А в устье реки под названием Фьюме Фреддо был поставлен крест и обведен большим жирным кругом. «Я знаю это место, – заявила Ракеле, – здесь река падает в море с громадной высоты! Это такой бурлящий водопад, над которым сверкает радуга как корона, по причине того, что солнце отражается своими лучами в каплях чистейшей воды. Под водопадом есть грот – глубокая пещера, которая спускается вниз и имеет выход прямо в море. Но никто не догадывается об этом! Прекрасное место для сокрытия кладов».

Салво, Софи, Джакомо и Роберто, широко раскрыв глаза, слушали Ракеле и им тотчас же хотелось отправиться на поиски кладов. «Но сейчас мы должны вернуться домой, – произнесла Ракеле, – а о том, как найти клад, мы подумаем завтра». Друзья хотели было ей возразить, но почувствовали мощное штопорное вращение и закрыли глаза. Ощущение было острое и кратковременное. Когда оно закончилось, друзья открыли глаза. Салво, Софи, Джакомо, Роберто находились на берегу пруда. Рядом с ними горкой лежали разноцветные камушки и лист бумаги, напоминающий собой карту с множеством таинственных знаков.