Читать «Наука страсти» онлайн - страница 166
Джулиана Грей
— Фредди?
— Уходи, Гримсби! — Еще один сильный удар по чьей-то плоти и стон боли. Эмили дикими глазами всматривалась вверх, в направлении звуков.
Фредди и Мэри сидели спиной к спине на сеновале, связанные одной веревкой. Над ними с враждебным лицом стоял Ганс, размахивая концом веревки. В другой руке он держал пистолет.
— Отпусти их, Ганс! Я тебе приказываю! — по-немецки прокричала Эмили.
— По какому праву? — осведомился он.
— Я — твоя принцесса, ради всего святого!
— Клянусь Богом, что нет. — Он говорил спокойно, с бесконечной убежденностью. — Ты — тиран, и твой род слишком долго угнетал народ Германии. Твое время прошло, а ты этого даже не поняла. Полюбуйся на себя в этом платье, в этих драгоценностях, в нелепых ярдах шелка. Что ты сделала для счастья мира? Какое право имеешь властвовать над кем-то?
— Слушайте, — сказал Фредди, — я не понимаю ни слова, но точно знаю, что вы не смеете таким манером разговаривать с моей мачехой!
От дверей послышался голос:
— Спокойно, спокойно, ваша милость. Это не лучший метод вести переговоры столь деликатного характера.
Эмили резко повернулась и за секунду перед тем, как газовый свет мигнул и все снова погрузилось во тьму, успела увидеть мисс Динглеби: глаза сверкают, одна рука тянется к лампе, в другой зажат пистолет.
Эшленд нашел миссис Нидл на Итон-сквер, в кладовой, связанной, с кляпом во рту.
— Где они? — требовательно воскликнул он, едва вытащив кляп у нее изо рта.
— О сэр! Простите меня! Он их увез, увез. Ворвался сюда через заднюю дверь, как молния. — Она задрожала.
Эшленд левой рукой развязывал веревки у нее на запястье.
— Кто? Кто их увез?
— Здоровенный немец, вот кто. Вряд ли знает по-английски хоть слово. О сэр. Неужели он забрал и лорда Фредди, и ее милость?
— Боюсь, что да, миссис Нидл. Вы должны рассказать мне все, что знаете. С ним кто-нибудь был? Например, высокая темноволосая женщина?
— Нет, сэр, никого. И уволок он их через заднюю дверь.
Веревки наконец-то ослабли. Эшленд стянул их и по очереди растер запястья миссис Нидл.
— Через заднюю! Значит, к конюшням?
— Ну да, сэр.
— Клянусь Богом. — Он вскочил на ноги. — Миссис Нидл, немедленно звоните в Скотленд-Ярд. Позовите там человека по имени Паркер, скажите, что это срочно и что вы звоните от меня. Паркер знает, что делать.
— Да, сэр! Сию секунду, сэр!
Он, пригнувшись в дверном проеме, вышел в холл.
— И миссис Нидл!
— Да, сэр?
— Если Симпсон и ее высочество появятся тут, ради Господа Бога, не позволяйте им уйти!
В темноте сознание Эмили очистилось от тревоги. Долгие часы разговаривая с завязанными глазами с герцогом Эшлендом, она научилась принимать отсутствие зрения. Компенсировать его. Слушать, принюхиваться, раскидывать сеть чувств. Мистер Симпсон рядом с ней протянул руку, чтобы, оберегая, положить ладонь на ее предплечье. Наверху опять вскрикнула Мэри. Но мисс Динглеби ни на шаг не отошла от входа. Она стояла там неподвижно, по-прежнему держа в руке пистолет, но не могла в темноте ни прицелиться, ни выстрелить.
Чего она ждет?
— Мисс Динглеби! — Эмили услышала, что собственный голос звучит отчетливо и уверенно, и это придало ей сил. — Вы получили то, чего хотели. Отпустите Фредди и Мэри, и я пойду с вами добровольно.