Читать «Бриллиантовое ожерелье» онлайн - страница 5

Ирэн Адлер

Друг оказался таким же темноглазым и черноволосым мальчиком, как и Шерлок, худощавым, крепкого сложения. Он чистил вёсельную лодку, пришвартованную в самом конце причала.

Солнце изрядно пригревало, чайки опускались на мачты разных плавучих средств, несколько рыбаков чинили неподалёку вытащенные на берег сети.

Нельсона уже не было слышно, и я рассматривала лодку, которая тихо покачивалась на спокойной воде.

— Насколько я понимаю, Люпен, у нас непредвиденная ситуация, — не тратя времени на приветствия, сказал Шерлок, когда мы подошли ближе.

— Что за непре… — Увидев меня, мальчик замолк на полуслове. До сих пор не понимаю, почему — потому ли, что увидел меня, или потому, что увидел меня рядом с Шерлоком. Но он замолчал и замер, как статуя, с ведром в руках.

— Это Ирэн, — представил меня Шерлок.

— Привет, — поздоровалась я.

— Привет, — услышала в ответ.

— А это Люпен, — добавил Шерлок.

— Люпен? — удивилась я.

— Мой друг не так равнодушен к именам, как я, — с улыбкой пояснил Шерлок.

— Ну, ещё бы!.. Назвали Арсеном! Самое дурацкое имя, какое только можно придумать! Куда лучше Люпен.

— Ты француз? — уточнила я, понимая, что имя французское.

— Ну да… — кивнул он. — А ты?

— Она убежала из дома, — вмешался Шерлок. — Ничего страшного, — добавил он. — Знаешь, как бывает порой…

— Хочется уединиться? — угадал Люпен.

— Совершенно верно.

— Должно быть, поссорилась с сестрой?

Я покачала головой.

— С матерью?

— С мистером Нельсоном, — ответила я. — Но не ссорилась. Просто… не хочу сейчас возвращаться домой.

— Она тут на каникулах, — объяснил Шерлок. — И я сказал ей, что у меня есть друг, который не задаёт лишних вопросов.

И мальчики обменялись взглядами, смысл которых был очевиден: мы с тобой ещё поговорим об этом!

Шерлок пожал плечами, а Люпен опустил ведро и, указав мне на швартовый канат, сказал:

— Всё готово… Отвяжи и забирайтесь в лодку. Покатаемся. У тебя есть купальник?

— Нет, — ответила я.

— Тогда будь осторожна, не оступись!

Лодка, действительно совсем маленькая, сильно закачалась, когда мы стали рассаживаться. В ней имелось всего два сиденья: у вёсел и на носу. А на корме лежала куча канатов, обрывков сетей, каких-то ржавых железок, которые Люпен поднимал со дна во время ныряний.

Ребята помогли мне усесться на носу, а сами сели на вёсла и взялись за них — Шерлок справа, Люпен слева. Гребли быстро, в хорошем темпе, словно старые морские волки, и вскоре вывели лодку из порта.

— Можно узнать, кто такой мистер Нельсон? — спросил вдруг Люпен. — И почему он носит имя английского адмирала?

Я вообще-то и не знала, почему, и не могла ответить. Мистера Нельсона всегда так звали, и я никогда не задумывалась над этим. Он служил в нашей семье с незапамятных времён.

Я посмотрела в сторону удаляющегося порта. С каждым ударом вёсел нос лодки поднимался и тотчас резко опускался на воду. Вокруг виднелось множество разных других плавучих средств, и все больше и внушительнее нашей лодчонки. А в ней казалось, что сидишь прямо на воде.

Мы уже огибали мыс, как вдруг с берега донёсся крик, и я увидела, как взлетело несколько чаек.

Я улыбнулась.

— Может, спросим у него самого?

Это мистер Нельсон звал меня и махал руками, стараясь привлечь внимание:

— Мисс Адлер! Мисс Адлер! Куда вы?

Мои друзья на минуту перестали грести, словно испугавшись этого огромного чернокожего слуги моей мамы. Но я жестом успокоила их и добавила:

— Нет-нет… прошу вас… Не бойтесь. Он не сделает нам ничего плохого.

И помахала мистеру Нельсону в знак того, что со мной всё в порядке и ему нечего беспокоиться.

— Скоро вернусь! — крикнула я, махнув белым платочком. — Всё в порядке!

— Будем надеяться… — прошептал Люпен, снова с опаской взглянув на дворецкого. — Потому что мне кажется, он и в самом деле слишком огромный и сердитый.

— Даже если и так… — усмехнулась я, продолжая махать мистеру Нельсону, который бежал по берегу вслед за нами. — Думаю, он не умеет плавать!

— А если ошибаешься? — спросили мои новые друзья, погружая вёсла в спокойные воды Атлантического океана.