Читать «Пригоди Шерлока Холмса. Том 2» онлайн - страница 160

Артур Конан Дойл

— Вогка й холодна.

— Але дощу не було?

— Ні.

— А що то за алея?

— Дві щільні смуги тисового живоплоту, футів із дванадцять заввишки. Посередині доріжка футів з вісім завширшки.

— А чи є що-небудь між доріжкою та живоплотом?

— Так, обабіч доріжки є моріжок у шість футів завширшки.

— Як я зрозумів, з алеї є вихід через хвіртку?

— Так, через хвіртку, що веде на болото.

— А іншого виходу немає?

— Немає.

— Отже, до тисової алеї можна потрапити або просто з будинку, або з болота?

— Є ще один вихід — у дальшому кінці, через альтанку.

— Чи дійшов туди сер Чарльз?

— Ні, він лежав ярдів за п’ятдесят від альтанки.

— А тепер скажіть мені, докторе Мортімере, — і це дуже важливо: сліди, які ви бачили, були на доріжці, а не на моріжку?

— На моріжку ніяких слідів не видно.

— Вони були з того боку стежки, де є хвіртка?

— Так, скраю, ближче до хвіртки.

— Дуже цікаво. Ще одне запитання. Хвіртка була зачинена?

— Не лише зачинена, а й замкнена.

— Яка вона заввишки?

— Футів із чотири.

— То через неї можна перелізти?

— Так.

— А біля самої хвіртки ви помітили якісь сліди?

— Нічогісінько.

— О Боже! Невже туди ніхто не дивився?

— Крім мене, ніхто.

— І ви нічого не знайшли?

— Там важко було щось розібрати. Сер Чарльз, мабуть, простояв там хвилин п’ять або десять.

— Чому ви так гадаєте?

— Бо попіл двічі струшувався з його сигари.

— Чудово! Такий колега нам до вподоби, Ватсоне. А сліди?

— На ріні були тільки його сліди. Ніяких інших я не бачив.

Шерлок Холмс нетерпляче ляснув себе по коліну.

— Мені треба було самому побувати там! — вигукнув він. — Це, очевидно, надзвичайно цікава справа і стільки можливостей для серйозного фахівця! Рінь — це сторінка, на якій я міг би прочитати все, але тепер її розмили дощі, витоптали чоботи зівак-селян… О, докторе Мортімере, докторе Мортімере, чому ж ви не покликали мене одразу? Вельми необачно з вашого боку!

— Я не міг вас покликати, містере Холмсе. Мені довелося б розголосити всі подробиці, а я вже пояснював, чому вирішив мовчати. І до того ж, до того ж…

— Ну, ну, кажіть!

— Є царина, де навіть найпроникливіший і найдосвідченіший детектив стає зовсім безпорадним.

— Тобто це, по-вашому, якісь надприродні сили?

— Я такого не сказав.

— Але, мабуть, подумали?

— Відтоді, як сталася ця трагедія, містере Холмсе, мені розповіли чимало випадків, які важко пов’язати з природним перебігом подій.

— Наприклад?

— Я з’ясував, що дехто з тамтешніх селян ще до трагедії бачив на болоті істоту, яка достеменно відповідає описам баскервільського демона й не схожа на жодну відому науці тварину. Усі вони кажуть, що це страшний, величезний вогненний привид. Я розпитав цих людей: один із них — наш сусід, людина тверезого глузду, інший — коваль і ще один — фермер; усі троє розповіли про страхітливий привид, до дрібниць повторюючи опис отого пса з легенди. Повірте мені, що в усій нашій околиці панує жах і на болото вночі мало хто наважиться вийти.

— І ви, людина науки, вірите в надприродні сили?

— Я сам не знаю, в що вірити.

Холмс знизав плечима.

— Досі я вів свої розсліди в межах людського світу, — мовив він. — Своїми скромними зусиллями я боровся зі злом, але воювати з самим князем тьми — це вже занадто зухвала річ. Проте ви не станете заперечувати, що сліди на доріжці були справжні?