Читать «Десять «за»... (Перевод сайт Волшебниц)» онлайн - страница 12
Джулия Куин
Он зевнул и слегка переместил вес на левое бедро. И подумал: интересно, удастся ли ему сейчас уснуть? Прошлой ночью он почти не спал (шампанское), и за ночь до этого тоже (без особых причин), а диван у кузена довольно удобен. В комнате, если не открывать глаз, не слишком светло, и достаточно тихо, только слышно, как жует Эдвард.
Все жует и жует!
Удивительно, какой это, оказывается, громкий звук. От него совершенно невозможно отвлечься.
А тут еще эта вонь. Мясной пирог! Ну кто, спрашивается, ест мясной пирог в присутствии человека в таком состоянии?!
Себастьян застонал.
— Что ты сказал? — переспросил Эдвард.
— Твой завтрак, — пробурчал Себ.
— Хочешь присоединиться?
— О, Боже, нет!!!
Себастьян не открывал глаз, но, казалось, слышал, как кузен пожимает плечами. Похоже, этим утром ему нечего ждать милостивого снисхождения.
Значит, Ньюбури, высунув язык, бегает за очередной племенной кобылой. Что ж, Себастьян не должен удивляться. Черт, да он и не удивляется. Просто…
Просто…
О, черт! Он понятия не имеет, что «просто». Но
— И кто она на этот раз? — спросил он, потому что ему все же было интересно. Самую малость.
Возникла пауза, видимо, необходимая, чтобы Эдвард проглотил еду:
— Внучка Викерсов.
Себастьян обдумал услышанное. У лорда Викерса имелось множество внучек. Совершенно логично, принимая во внимание, что у них с леди Викерс что-то около пятнадцати детей.
— Свезло же ей.
— А ты ее видел? — спросил Эдвард.
— А ты? — поинтересовался Себ. Он в этом году поздно приехал в Лондон. Если девушка вышла в свет первый раз, он ее не знает.
— Говорят, она выросла в деревне и так плодовита, что птицы начинают петь при ее приближении.
Ого! Ради
— Птицы, — резко повторил Себастьян. — Да ну?
— Мне показалось, что это изящный оборот, — несколько виновато произнес Эдвард.
Себастьян с легким стоном заставил себя переместиться в сидячее положение. Ну, то есть… в нечто, больше похожее на сидячее положение, чем его прежняя поза.
— Так ведь Ньюбури, небось, требует, чтобы юная леди была невинна, как подснежник! Каким образом тогда измерили ее плодовитость?
Эдвард пожал плечами.
— Да это видно невооруженным глазом. У нее бедра… — руки его описали в воздухе странную кривую, а глаза стали подозрительно масляными. — А
Тут он едва не завибрировал, и Себастьян бы ничуть не удивился, если бы бедняга, в буквальном смысле слова, начал пускать слюни.
— Эдвард, держи себя в руках, — сказал Себ. — Вспомни, Оливия только недавно заказала новую обивку на этот диван.
Эдвард бросил на кузена испепеляющий взгляд и вернулся к еде.
Они сидели в гостиной сэра Гарри и леди Оливии Валентайн, обоих мужчин частенько можно было застать в этой комнате. Эдвард приходился братом Гарри и жил в его доме. Себастьян пришел на завтрак. Повар Гарри недавно внес какие-то изменения в рецепт омлета, и результат оказался совершенно бесподобен. (Себастьян подозревал, что он стал класть больше масла. Масло способно улучшить вкус чего угодно). Он уже целую неделю не пропускал ни одного завтрака в La Casa de Valentine.