Читать «Шипы и розы (сборник)» онлайн - страница 6

Джессика Харт

— Да-да, конечно, — сказал Сэм, отпуская ее. — Но вы совершаете ошибку, — продолжил он. — Вы не понимаете серьезности ситуации. Возможно, это вопрос жизни и смерти.

— О'кей, мистер Аркетт, — произнесла Аманда, — я выслушаю вас. Но вряд ли вам это поможет.

Сэм усмехнулся, проклиная все на свете. Вот это темперамент!

Не говоря уже о том, что его несказанно возбуждал ее голос.

— Вы когда-нибудь слышали о семье Вентворф из Фримонт-Спрингс? — спросил он.

Аманда прищурилась.

— Конечно, каждый в Оклахоме знает о них. Их благотворительность легендарна.

— Вы знаете их репутацию, тогда вы, должно быть, знаете также, что они хорошие, честные люди.

— Я знаю, что они распоряжаются своими деньгами с исключительным великодушием, но ни с кем из них я не знакома, — ответила Аманда.

— Они мои близкие друзья. Я здесь по их просьбе. Они разыскивают женщину по имени Сабрина Дженсен. У них есть основания полагать, что вы знаете ее.

Конечно, Аманда знает ее. Одна из ее пациенток. Только Сабрина пропустила прошлый прием, и секретарю Аманды пришлось менять расписание. Ей это показалось странным, и она даже пыталась выяснить, почему Сабрина не пришла, но безрезультатно. И вот теперь этот незнакомец расспрашивает о ней…

— Почему Вентворфы разыскивают ее? — спокойно спросила Аманда. Она попыталась скрыть, что Сабрина ее пациентка. Ведь она ничего не знает о Сэме Аркетте и почему он интересуется ее пациенткой.

— Послушайте, все, что я хочу знать, — это где она находится.

Аманда нахмурилась.

— С ней что-то случилось?

— Честно говоря, — сказал Сэм, проводя рукой по волосам, — Вентворфы не знают. Вот почему они пытаются найти ее.

— Но я не понимаю, почему у них возникают такие проблемы с ее поиском?

Сэм помрачнел. Он не был готов к подобному вопросу.

— Кажется, — произнес он, — она исчезла.

— Понимаю, и что, по их мнению, с ней случилось? — осторожно спросила она.

Он пожал плечами.

— В том-то и дело. Они не знают. Я могу сказать больше, Вентворфы действительно беспокоятся о ней.

— Извините, но я не могу помочь вам.

— Не можете или не хотите? — спросил он, пристально посмотрев на нее.

— Послушайте, мистер Аркетт, — Аманда, бросила на него колючий взгляд, — даже если бы я знала, где находится женщина, то вам бы не сказала.

— Значит, — Сэм начинал дерзить, — вы бы скрыли ее местонахождение, даже если бы знали его?

С твердым намерением сохранять холодность Аманда глубоко вздохнула.

— В сущности, да. Теперь извините, мистер Аркетт, я не стану больше с вами разговаривать.

Расстроенный тем, что ничего не может с ней поделать, Сэм почувствовал раздражение. Больше всего ему хотелось, чтобы она проявила хоть какие-то чувства. Ради всего святого, неужели она не видит, что он пытается помочь своему другу?

Но Аманда оттолкнула его так далеко, как только могла. Ее холодная манера поставила Сэма в тупик. Честно говоря, это отвратительно. Она была как айсберг. Он думал, что она оттает, но был не прав. Без сомнения, один ее взгляд мог бы затопить «Титаник». Он должен найти способ как-то расшевелить ее, растопить ее ледяную броню.