Читать «Шипы и розы (сборник)» онлайн - страница 5

Джессика Харт

Аманда нахмурилась.

— И поэтому сегодня утром вы рыскали по городу, расспрашивая обо мне? — спросила она, не сводя с него глаз.

— Откуда вы знаете? — Сэм несколько смутился под ее скептическим взглядом.

— Знаю, — усмехнувшись, сказала она. — Мэзонс-Гроув — маленький город, мистер Аркетт, и новости здесь распространяются очень быстро.

Он нахмурился.

— И что же вам донесли?

Аманда едва не рассмеялась, но сдержалась.

— Как вы выглядите, — ответила она. Но не о вашем нахальстве, — подумала она. — Мне сказали, что высокий темноволосый мужчина расспрашивал о моей практике, а через пару часов вы появились здесь.

— Я объясню вам, — сказал он, делая шаг навстречу.

— Хорошо, — сказала она, невольно разглядывая его с головы до ног и находя с сожалением, что очарована им.

Однако ей лучше не смотреть в его глубокие жесткие глаза.

— Я чувствую, что должен объясниться. — Сэм глубоко вдохнул. — Во-первых, — начал он, — позвольте мне кое-что прояснить. Я не нахал, как вы, должно быть, думали. И я не сую нос в чужие дела, — грубовато добавил он, почти сердито. — Мне просто нужно кое-что знать о вас.

Аманда почувствовала свою беспомощность. Оказывается, как легко ее провести! Но пусть он даст объяснения!

— Почему же вы ходили по всему городу, а не пришли прямо ко мне?

— Хороший вопрос, — спокойно ответил Сэм, — я учту это в следующий раз.

— Да уж, будьте любезны, — сказала она, сердито сверкнув глазами.

Ее сердце неистово билось. Она быстро отвела от него взгляд и, сделав глубокий вдох, прошла прямо к своему столу.

— Теперь позвольте мне кое-что объяснить вам, мистер Аркетт, — сказала она, повернувшись к нему. — Любая информация, касающаяся моих пациенток, является строго конфиденциальной.

— Я понимаю, но…

— Поэтому вопросы такого характера исключены, мистер Аркетт, — перебила его Аманда. — Здесь нет никаких «но». — Ей хотелось закончить разговор как можно скорее. Она задыхалась, будто в кабинете было слишком мало воздуха для них двоих. — Извините, у меня слишком плотный график. Секретарь проводит вас. — Она кивнула ему, как бы прощаясь.

— Подождите минутку, — сказал он, пытаясь продолжить беседу. На самом деле у него было больше причин желать остановить ее, чем ему хотелось бы думать. Сейчас Сэм больше всего хотел затронуть ее холодную душу. Он неправильно повел себя с этой женщиной. Что, ее сердце ледяное? Где сострадание, которое все врачи, мужчины и женщины, должны иметь? Ему удавалось перехитрить шпионов и военных преступников. Неужели он не сможет справиться с женщиной-доктором из маленького городка? Конечно, ее нельзя сравнивать с военным преступником. И в данной ситуации он ведет себя безупречно. — По крайней мере выслушайте меня, — попросил он, взяв ее за руку.

— Очевидно, вы не поняли, мистер Аркетг, — сказала Аманда. — Речь идет о вопросах этики. Мои пациентки доверяют мне, это профессиональная тайна. — Она пристально посмотрела на него, ее голубые глаза блеснули негодованием. — А сейчас соблаговолите отпустить мою руку.

Откровенно говоря, он не хотел этого делать. Ему хотелось прижать ее к себе и целовать эти полные губы. А ведь он старался вести себя наилучшим образом. Проклятье!