Читать «Полина; Подвенечное платье» онлайн - страница 169
Александр Дюма
– Боже мой! – воскликнула Цецилия. – Прости меня!
Самуил подумал, что она не расслышала чего-то, и продолжал:
– Генрих таял на глазах. С ним случилось несколько приступов, которые мы приняли за возвращение жизни, но это была предсмертная агония… Я помню это как сейчас: было без пяти минут три, когда он вдруг приподнялся, осмотрелся вокруг, произнес ваше имя и упал…Так его не стало.
– А что было потом? – спросила Цецилия.
– Потом?.. – повторил лоцман. – На кораблях не церемонятся, особенно с умершими от заразной болезни. Я поднес к его губам зеркальце – дыхания не было.
– Боже мой, боже мой, – шептала Цецилия снова и снова, – простишь ли ты меня?
– Составили протокол. Капитан хотел поставить меня к рулю, но я ответил, что еще не выполнил своего долга. Нельзя же было выбросить бедного Генриха, как собаку. Это было бы несправедливо. Капитан согласился со мной, и я поспешил приняться за дело, потому что все пассажиры и матросы боялись заразы. Итак, похороны были непродолжительными. Когда я пришел доложить капитану, что для похорон все готово, он спросил, привязал ли я к его ногам ядро. «Да, капитан, два! С друзьями не скупятся!» – ответил я. Тогда капитан приказал втащить тело Генриха на палубу. Я принес его на руках и положил на доску. Капитан был ирландским католиком, он прочел молитвы над усопшим. Потом, когда один край доски приподняли, тело скатилось в море и исчезло. Все было кончено.
– Благодарю тебя, мой добрый Самуил, благодарю! – сказала Цецилия. – Но теперь мы, кажется, должны быть совсем близко к тому месту, где его сбросили в море?
– Через пять минут мы будем там. Видите это большое пальмовое дерево? Когда оно будет прямо напротив носа корабля…
– А с какой стороны сбросили его тело?
– С бакборта. Отсюда не видно этого места, парус загораживает, – пояснил лоцман. – Это вон там, между лесенкой в каюту и вантами бизань-мачты.
– Хорошо! – сказала Цецилия.
И молодая девушка устремилась к тому самому месту и скрылась за большим парусом.
– Бедная Цецилия, – пробормотал матрос.
– Скажи мне, когда мы подплывем, Самуил… – обратилась к нему девушка.
– Не волнуйтесь… – ответил Самуил, нагибаясь, чтобы посмотреть, что делается на носу.
Цецилия, стоя на коленях, молилась.
Прошло пять минут, и пальмовое дерево поравнялось с носом корабля.
– Здесь, здесь! – крикнул Самуил.
– Я иду к тебе, Генрих! – раздался голос Цецилии.
Потом послышался шумный всплеск волн, будто что-то тяжелое упало в море.
– Человек за бортом! – вдруг громко закричал подшкипер, дежуривший на вахте.
Самуил бросился к сетке… Что-то белое кружилось в струе воды, остававшейся за кораблем, но потом оно погрузилось в морскую пучину и исчезло.
– Так вот за что она вымаливала у Бога прощения! – с грустью произнес Самуил, снова взявшись за руль.
«Аннабель» продолжала свое плавание и через восемнадцать дней без происшествий прибыла в Пуэнт-а-Питр.